Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 129–138
Anotace: Studie přináší analýzu českého překladu Gidova románu „Penězokazi“ spisovatele J. Heyduka. Autor komentuje nedostatečnou překladatelskou práci,...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 161–174
Anotace: Studie pojednává o quebeckém joualu a možnostech překladu tohoto lidového jazyka do češtiny. Na příkladu dramatu „Sainte Carmen de la Main“ dramatika...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 201–217
Anotace: Příspěvek se zabývá překlady francouzských klasicistních románů do češtiny z přelomu 18. a 19. století; připojen anglický abstrakt na s....
Uloženo v: