Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 23, 2013, č. 48, s. 187–189
Anotace: Článek o citaci z „Evžena Oněgina“ v Haškových „Osudech dobrého vojáka Švejka za světové války“, o ruských překladech Švejka a českých...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
-
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Cherm, 2001.
Anotace: Soubor statí a studií z let 1992–2001, vesměs příspěvků z literárněhistorických sympozií a seminářů (viz údaje o původním otištění...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
-
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1982, č. 47, s. 129–144
Anotace: Rozbor rytmu a rýmu v překladech: Bendl Václav Čeněk, Jung Václav Alois, Hora Josef, Mašková Olga, Frynta Emanuel.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Almanach Kmene 1948 -- R. 1948, s. 354–360
Anotace: Studie o překladech a vydávání ruské literatury v českých zemích v 19. a 20. století.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Referát o českém překladu díla: Puškin Alexander Sergejevič, Evžen Oněgin, který pořídil: Jung Václav Alois. Vyšel ve: Sborník světové...
Uloženo v: