Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 35, 2022, č. 286, 9. 12., s. 12
Lidovky.cz [online] -- 9. 12. 2022
Anotace: Rozhovor s překladatelem J. Šedivým.
online
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu [online] -- Roč. 11, 2020, č. 1, 31. 7. 2020, s. 1
Anotace: Recenze na slovenský komentovaný výbor z publicistiky a prózy I. Babela doplněný mj. o texty slovenských spisovatelů jemu věnované. Recenze také...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 1, s. 108–120
Anotace: Studie se zabývá problematikou překladů frazeologismů v tvorbě ruského spisovatele N. S. Leskova do češtiny.
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Opera Slavica -- Roč. 29, 2019, č. 1, s. 79–83
Anotace: Recenze na monografii „A. S. Puškin na Slovensku“. Kromě slovenské recepce se kniha systémově věnuje i českému prostředí.
online
DOI
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: Aktuálně.cz [online] -- 22. 12. 2018
Anotace: Úvaha o poklesu zájmu o překlady z ruské literatury.
online
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Litikon -- Roč. 3, 2018, č. 1, jún, s. 43–54
Anotace: Studie je věnována českým a slovenským překladům do ruštiny od vysokoškolských studentů, zejména knihám „Other stories: výber z prózy východoeurópskeho...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 14, 2018, č. 10, s. 4–7
Anotace: Rozhovor o překladech z ruštiny, obzvláště dystopické literatury; připojeny bio-bibliografické poznámky (s. 7).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Český jazyk a literatura -- Roč. 68, 2017/2018, č. 4, s. 190–197
Anotace: Studie se věnuje současným překladům ruské literatury do češtiny.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
-
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Biblio -- Roč. 2 (7), 2014, č. [7], červenec, s. 18–19
Anotace: O současných překladech ruské beletrie do češtiny.
Uloženo v: -
11Bibliografie internetu
In: Vaše Literatura [online] -- 6. 6. 2014
Anotace: Rozhovor.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
-
13Současná bibliografie (po roce 1945)
-
14Současná bibliografie (po roce 1945)
-
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 23, 2013, č. 48, s. 187–189
Anotace: Článek o citaci z „Evžena Oněgina“ v Haškových „Osudech dobrého vojáka Švejka za světové války“, o ruských překladech Švejka a českých...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
-
17Současná bibliografie (po roce 1945)
-
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 21, 2011, č. 44, s. 69–82
Anotace: Studie s oddíly: Rytmus, gradace, aforistické pointování; Lexikální a zvukové prostředky a jejich využití při rozvíjení myšlenky; Výklad...
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Opera Slavica -- Roč. 21, 2011, č. 1, s. 62–64
Anotace: Recenze sborníku z konference pořádané u příležitosti roku N. V. Gogola.
online
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 21, 2010, č. 154, 3. 7., s. A12
Anotace: Soubor glos, mj. k úmrtí literární historičky a překladatelky z ruštiny L. Duškové.
Uloženo v: