Narrow Search:
-
1Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 6, s. 2–3
Annotation: Článek o vzniku monografie J. Levého „Umění překladu“.
Saved in: -
2Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 6, s. 58–90
Annotation: Článek o překladech tzv. přes třetí jazy, a to na autorově příkladu francouzštiny jako zprostředkujícího jazyka; připojeny bio-bibliografické...
Saved in: -
3Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 15, 2019, č. 3, s. 2
Annotation: Článek o problematice překladu a ohodnocení překladatelů.
Saved in: -
4Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 13, 2017, č. 2, s. 46–50
Annotation: Studie s kapitolami Stvoření srbochorvatštiny-chorvatosrbštiny, Česká reflexe nového jihoslovanského jazyka.
Saved in: -
5Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 13, 2017, č. 4, s. 48–53
Annotation: Rozbor překladu M. Poláčkové.
Saved in: -
6Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 13, 2017, č. 8, s. 3
Annotation: Reakce na recenzi E. Markové na knihu O. Grjasnové (A2 16/2017).
Saved in: -
7Překládání je úžasná zkušenost : rozhovor se španělskou lingvistkou Anou Maríou Agudovou ApariciovouCurrent Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 2, s. 51–52
Annotation: Rozhovor s klasickou filoložkou a profesorkou indoevropštiny na Univerzitě v Salamance.
Saved in: -
8Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 3, s. 50–54
Annotation: Studie o specifické tradici čínské literatury v souvislosti s problematikou překládání jmen literárních postav.
Saved in: -
9Current Bibliography (after 1945)Czech Literary Studies Consortium
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 4, s. 48–49
Annotation: Recenze. Jedním ze zpovídaných v knize je český překladatel slovenské literatury E. Charous.
Saved in: -
10Current Bibliography (after 1945)
-
11Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 12, s. 49–53
Annotation: Jedna z autorek českého převodu knihy T. Prochasky NeprOsti objasňuje specifika daného literárního textu a zdůvodňuje jednotlivá zvolená řešení.
Saved in: -
12Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 11, 2015, č. 2, s. 48–51
Annotation: Esej v čísle věnovaném lásce.
Saved in: -
13Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 11, 2015, č. 3, s. 49–52
Annotation: Studie nastiňuje, jak se systém oslovování vyvíjel od latiny po španělštinu 16. století a jak je tento systém reprezentován v Losáně. Poukazuje...
Saved in: -
14Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 11, 2015, č. 6/7, s. 78–82
Annotation: Studie zabývající se rozborem děl I. B. Singera a problematikou překladu z jidiš originálu a z anglického překladu do třetího jazyka.
Saved in: -
15Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 10, 2014, č. 1, s. 49–53
Annotation: Studie na příkladu překladu M. Fučíkové novely P. Chamoisseau (z " kreolské francouzštiny“).
Saved in: -
16Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 10, 2014, č. 3, s. 53–55
Annotation: Esej v čísle věnovaném ukázkám překladů ze skandinávských literatur.
Saved in: -
17Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 10, 2014, č. 10, s. 57–60
Annotation: Studie v rubrice Teorie překladu.
Saved in: -
18Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 9, 2013, č. 12, s. 43–46
Annotation: Rozbor překladu A. Kozára.
Saved in: -
19Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 8, 2012, č. 8, s. 48–52
Annotation: Autorka se ve své studii soustřeďuje na tři ukázky z milostných básní J. Donna a rozebírá překladatelsky obtížná místa.
Saved in: -
20Current Bibliography (after 1945)
Main Author:
Info: Plav -- Roč. 8, 2012, č. 12, s. 57–60
Annotation: Konfrontace vidovosti v češtině a francouzštině a komentář k některým problémům překladu s tímto spojeným.
Saved in: