Fasety:
-
141Bibliografie exilu
Anotace: Zpráva o chystané produkci české poezie a českých překladů poezie.
Uloženo v: -
142Bibliografie exilu
In: Nedělní New Yorské listy (New York-Perth Amboy) -- Roč. 54, 1948, č. 17, 25. 4., s. 4
Anotace: Recenze dvou premiér uvedených American Ballet Theatre: baletu A. Tudora „Stín větru“ vycházejícího z poezie básníka Li Po a hudby G. Mahlera...
Uloženo v: -
143Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné noviny -- Roč. 3, 1947, č. 46, 23. 2., s. 5
Anotace: Recenze knihy v překladu Ot. Žižky.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
144Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Střední škola -- Roč. 21, 1941, č. 4, s. 264–266
Anotace: Michelangelo Buonarotti, Skrytý Michelangelo. Listy a básně. Vybral a přeložil: Ort Jan (vl. jm. Eisner Pavel). Praha, Toužimský a Moravec 1940;...
Uloženo v: -
145Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kritický měsíčník -- Roč. 2, 1939, č. 5/6, 14. 6., s. 228
Anotace: Mathesius Bohumil: Zpěvy staré Číny. Básně, Praha, Melantrich 1939.
Uloženo v: -
146
-
147Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 47, 1939, č. 109, 1. 3., s. 7
Anotace: O připravovaných vydáních: Nový K., Balada o českém vojákovi; Beneš K. J., Kouzelný dům; Poláček Karel, Vyprodáno; Konrád K., Postele bez...
Uloženo v: -
148Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 279, 5. 6., s. 9
Anotace: Český básník Sládek Josef Václav a jeho verše v české hudbě.
Uloženo v: -
149Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 316, 19. 11., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Básnické překlady: Lešehrad Emanuel. Návštěvy I. Překlady z francouzské a anglické lyriky. Návštěvy II. Překlady z německé, skandinávské,...
Uloženo v: -
150Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Babler Otto František v poznámce Dva tlumočníci Východu píše o překladech z poezie čínské; prvním překladatelem je Zegadlowicz Emil – Sluneční...
Uloženo v: -
151Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Cesta -- Roč. 8, 1925/1926, č. 36, s. 572
Anotace: Červená věž a zelený džbán. Básně uspořádal: Mathesius B. Praha, Aventinum 1925.
Uloženo v: -
152Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Česká osvěta -- Roč. 17, 1920/1921, č. 10, 1921, s. 299
Anotace: Pochvalný posudek antologie i překladu: Ze staré čínské poesie. Tlumočí: Pšenička Jaroslav. Vyd. nakl. J. Otto, ed. Světová knihovna č. 1420–1421,...
Uloženo v: -
153Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Ši-kingu dílu prvního kniha 1.–6. Ze staré čínštiny přeložili Rudolf Dvořák a Jaroslav Vrchlický. Vyšlo v 7. ročníku Sborníku světové...
Uloženo v: -
154Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vocel Jan Erazim – Labyrint slávy. Epicko-romantická báseň (Světová knihovna, sv. 16–18). Praha, J. Otto 1898. – Poznámky k vydání Ši-kingu,...
Uloženo v: