Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 4. 2. 2023
Anotace: Recenze, výrazně věnovaná kvalitě překladu díla.
online
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 34, 2023, č. 1, 5. 1., s. 3
Anotace: Recenze, mj. srovnávající různé překlady básně T. S. Eliota.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 3, s. 53–56
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera a o dalších českých překladech; připojena biografická poznámka...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 4, 31. 12., s. 15–20
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera, o dalších českých překladech a o recepci Pusté země v...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 37, 2022, č. 128, podzim, s. 13–16
Anotace: Rozhovor s anglistou a překladatelem P. Onuferem o básnické skladbě T. S. Eliota „Pustá země“, jejím překládání a jejích českých překladech.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 17, 19. 10., s. 15–16
Anotace: Esej o ohlasu díla W. Blakea v českém kulturním prostředí.
Uloženo v: -
8Bibliografie internetu
-
9Současná bibliografie (po roce 1945)