Fasety:
-
41Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
42Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
43Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
44Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
45Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
46Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
47Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Divadelní hra Léto od: Šrámek Fráňa v překladu: Pick Otto byla upravena jako rozhlasová hra: Kareš Miloš pro německé vysílání Čs. rozhlasu...
Uloženo v: -
48Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...byla provedena v Čs. rozhlase (poprvé) v režii: Kareš Miloš se scénickou hudbou: Foerster J. B., složenou při provedení melodramatu: Kvapil...
Uloženo v: -
49Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
50Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
51Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
52Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
53Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
54Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
55Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
56Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
57Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
58Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
59Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O Karešově veselohře hrané v divadle: Burian Vlasta, bude vysílána rozhlasem 8. 12. 1935 a překládá ji do němčiny: Nack H. R. pro vídeňské...
Uloženo v: -
60Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O vysílání: Shakespeare William Zimní pohádky v úpravě: Kareš Miloš dnes 3. 1. 1935 v pražském rozhlase.
Uloženo v: