Fasety:
-
1001Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 22, 1930, č. 149, 26. 6., s. 6
Anotace: O dramatizaci Haškova Švejka, jež bude uvedena na jeviště Velkého divadla ve Varšavě příští týden. Hašek Jaroslav.
Uloženo v: -
1002Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Světozor -- Roč. 30, 1929/1930, č. 34, 29. 5. 1930, Příloha, s. 259
Anotace: O velkém úspěchu dramatizace: Jirásek Alois románu panem: Vrbský B. v Městském divadle na Vinohradech. Dramatizace vyjde knižně u Otty.
Uloženo v: -
1003Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Večerní České slovo -- Roč. 12, 1930, č. 118, 20. 5., s. 3
Anotace: Švejk se čte a hraje na celém světě. Teď se bude i zpívat. K opeře, kterou skládají na libreto Dobrého vojáka Švejka od: Hašek Jaroslav Brecht...
Uloženo v: -
1004Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Telegraf -- Roč. 2, 1930, č. 90, 18. 4., s. 2
Anotace: Proti četným „dramatizacím“ prozaických prací: Jirásek Alois po spisovatelově smrti.
Uloženo v: -
1005Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 22, 1930, č. 80, 3. 4., s. 8
Anotace: Haškovo dílo Z Prahy do Bratislavy za 365 dní přeložil do němčiny Kisch Egon Erwin; na německé scéně bude hráno pod názvem Objevení Evropy....
Uloženo v: -
1006Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 70, 11. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Berlínský představitel Švejka Max Pallenberg vystoupí v říjnu 1930 s vlastním souborem v Empire-Theatre v New Yorku a provede mj. Dobrého vojáka...
Uloženo v: -
1007Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Hlavní autor:
In: České slovo -- Roč. 22, 1930, č. 48, 25. 2., s. 6
Anotace: Světlá Karolina, Námluvy; Pán a sluha – dramatizace autorčiných povídek je dílem: Vetterová Hana. Uvedlo Městské divadlo vinohradské jako matiné...
Uloženo v: -
1008Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 22, 1930, č. 16, 18. 1., s. 4
Anotace: Haškův Švejk bude hrán po Lodži i v Krakově; knižně vychází v překladu: Hulka-Laskowski P. (chybně uvedeno Melka-Laskowski). Hašek Jaroslav.
Uloženo v: -
1009Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Telegraf -- Roč. 1, 1929, č. 40, 3. 12., s. 3
Anotace: O chystaném provedení Götzovy dramatizace Běsů od F. M. Dostojevského v Národním divadle v režii K. Dostala po vánocích 1929.
Uloženo v: -
1010Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 9, 1929, č. 324, 29. 11., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Městské divadlo v Lodži provedlo Dobrého vojáka Švejka ve vlastní dramatizaci polského režiséra: Schiller Leon.
Uloženo v: -
1011Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 21, 1929, č. 250, 25. 10., s. 4
Anotace: O dramatizaci Haškova Švejka, kterou uvede na berlínskou scénu opět režisér Piscator. Hašek Jaroslav.
Uloženo v: -
1012Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Telegraf -- Roč. 1, 1929, č. 6, 22. 10., s. 3
Anotace: O: Götzově dramatizaci Běsů od: Dostojevskij F. M., kterou chystá činohra: Národní divadlo v Praze.
Uloženo v: -
1013Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 9, 1929, č. 288, 22. 10., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Piscator Erwin chystá v Berliner Theater am Mollendorfplatz dramatizaci: Hašek Jaroslav Švejka pod názvem Joschke zieht in den Krieg.
Uloženo v: -
1014Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Světozor -- Roč. 30, 1929/1930, č. 2, 17. 10. 1929, s. 28
Anotace: O nové dramatizaci románu: Tolstoj L. N. „Anny Kareniny“ od: Bor Jan, která měla v Městském divadle na Vinohradech velký úspěch.
Uloženo v: -
1015Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 21, 1929, č. 234, 6. 10., s. 7
Anotace: Bor Jan zdramatizoval tento Tolstého román; dramatizaci uvádí na scénu vinohradské divadlo v říjnu t. r. Tolstoj Lev Nikolajevič.
Uloženo v: -
1016Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 21, 1929, č. 103, 1. 5., s. 5
Anotace: O dramatizaci Haškova Švejka, kterou sehráli členové čsl. kolonie v novém Československém domě v Bělehradě. Hašek Jaroslav.
Uloženo v: -
1017Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Národní osvobození -- Roč. 6, 1929, č. 76, 17. 3., s. 4
Anotace: O chystaném provedení: Karafiátových Broučků v dramatizaci: Sedlmayerová Olga v Moderním studiu v Praze.
Uloženo v: -
1018Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České slovo -- Roč. 21, 1929, č. 45, 21. 2., s. 4
Anotace: O opakování Wolkrova matiné, pořádaného Kmenem ve Vinohradském divadle 24. 2. 1929. Wolker Jiří.
Uloženo v: -
1019Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Hlavní autor:
In: Slavische Rundschau -- Roč. 1, 1929, č. 6, s. 512–514
Anotace: Kritické hodnocení hry: Medek Rudolf Plukovník Švec, o dramatizaci románů: Dostojevskij F. M. Zločin a trest, Idiot (Bor J. a ruský režisér Putjata)...
Uloženo v: -
1020Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Hlavní autor:
In: Lidové noviny -- Roč. 36, 1928, č. 639, 18. 12., s. 7
Anotace: Kritika skladby: Burian E. F. na text: Brod Max podle Kralické Bible. Píseň písní.
Uloženo v: