Fasety:
-
201Bibliografie českého literárního internetu
-
202Bibliografie českého literárního internetu
-
203Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Respekt -- Roč. 33, 2022, č. 32, 8.–14. 8., s. [63]
Anotace: Recenzní glosa.
Uloženo v: -
204Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 35, 2022, č. 167, 20. 7., s. 7
Anotace: Rozhovor s polským bohemistou, překladatelem a spisovatelem A. Kaczorowskim.
Uloženo v: -
205Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
206Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
207Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Respekt -- Roč. 33, 2022, č. 28, 11.–17. 7., s. [63]
Anotace: Recenzní glosa.
Uloženo v: -
208Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Bohemica litteraria -- Roč. 25, 2022, č. 1, 30. 6., s. 76–92
Anotace: Studie analyzuje translatologickou publikační činnost K. Hausenblase pocházející převážně z jeho osobní pozůstalosti.
online
DOI
Uloženo v: -
209Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 2, 29. 6., s. 12–16
Anotace: Esej o básnické a prozaické tvorbě a překladatelské činnosti P. Borkovce a o literárněkritické recepci Borkovcových děl; připojena biografická...
Uloženo v: -
210Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 2, 29. 6., s. 96–100
Anotace: Poznámky k překladu básní Ch. Morgensterna; připojena biografická poznámka (s. 100).
Uloženo v: -
211Bibliografie českého literárního internetu
-
212Bibliografie českého literárního internetu
-
213Současná bibliografie (od roku 1945)Bibliografie českého literárního internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 35, 2022, č. 136, 11. 6., příl. Orientace, s. 20
Lidovky.cz [online] -- 17. 6. 2022
Anotace: Článek o překladatelství, překladatelích a překladatelkách.
online
Uloženo v: -
214Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 37, 2022, č. 127, léto, s. [147]-[175]
Anotace: Soubor textů o poezii, povídkách a překladech J. Friče.
Uloženo v: -
215Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2022, č. 145, červen, s. 11
Anotace: Zpráva o chorvatských překladech „Knihy apokryfů“ a výboru sloupků „O lidech“ K. Čapka, které byly prezentovány 6. 5. 2022 v Českém národním...
Uloženo v: -
216Současná bibliografie (od roku 1945)
In: World Literature Studies -- Vol. 14 (31), 2022, n. 2, červen, s. 115–118
Anotace: Recenze.
online
DOI
Uloženo v: -
217Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Nový Prostor -- R. 2022, č. 587, 18. 5., s. 16–17
Anotace: Rozhovor s překladateli L. Olešovou a D. Krásenským o překladatelské činnosti a komunikaci se spisovateli.
Uloženo v: -
218Současná bibliografie (od roku 1945)
-
219Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 1, 22. 4., s. 111–113
Anotace: Článek o překladech děl francouzského básníka A. Rimbauda; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 113).
Uloženo v: -
220Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 35, 2022, č. 81, 6. 4., s. 7
Anotace: Článek o komiksu K. Čupové „R. U. R.“ podle dramatu K. Čapka „R. U. R.“, který nyní vychází ve francouzském překladu.
Uloženo v: