Fasety:
-
121Současná bibliografie (od roku 1945)
In: A2 -- Roč. 19, 2023, č. 1, 4. 1., s. 4
Anotace: Článek o překládání slovenské literatury do češtiny.
Uloženo v: -
122Současná bibliografie (od roku 1945)
-
123Současná bibliografie (od roku 1945)
-
124Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 2, s. 3
Anotace: Zpráva o překladu básní a fejetonů K. Biebla do indonéštiny, vydané v bilingvní knize „Pojedu jednou na dalekou Jávu : fejetony, básně a fotografie...
Uloženo v: -
125Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 2, s. 51–53
Anotace: Rozhovor o edici Překladová literatura nakladatelství Protimluv; připojeny biografické poznámky (s. 53).
Uloženo v: -
126Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 3, s. 50–52
Anotace: Rozhovor s šéfredaktorem nakladatelství Odeon J. Jůzlem o odeonské edici „Knihovna klasiků“; připojena biografická poznámka (s. 52).
Uloženo v: -
127Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 3, s. 53–56
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera a o dalších českých překladech; připojena biografická poznámka...
Uloženo v: -
128Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 4, s. 50–53
Anotace: Rozhovor s J. Tvrdoněm a P. Janušem z nakladatelství Rubato; připojeny bio-bibliografické poznámky (s. 53).
Uloženo v: -
129Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 4, s. 54–59
Anotace: Esej o překládání literatury pro děti a mládež. Problematiku překladu literatury pro děti a mládež autorka ukazuje na svých překladech knihy...
Uloženo v: -
130Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 5, s. 52–56
Anotace: Esej o překládání románů anglicky píšících nebinárních autorů nigerijského původu A. Emezi „Zřídlo“ a „Mazel“; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
131Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2023.
Anotace: Sborník studií vydaný u příležitosti kulatin M. Hilského o problematice literárního překladu mj. v tvorbě českých autorů jako byli J. K....
Uloženo v: -
132Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Krajiny jazyka : kolegové a žáci prof. Martinovi Hilskému k 80. narozeninám -- S. 55–87
Anotace: Studie předkládá rozbor překladatelské činnosti K. Čapka, mj. na materiálu antologie překladové poezie „Francouzská poezie nové doby“.
Uloženo v: -
133Bibliografie českého literárního internetu
In: Svět literatury [online] -- Roč. 33, 2023, č. 67, s. [186]–189
Anotace: Recenze.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
134Bibliografie českého literárního internetu
In: Svět literatury [online] -- Roč. 33, 2023, č. 67, s. [183]–185
Anotace: Recenze českého překladu sanskrtské básnické skladby.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
135Bibliografie českého literárního internetu
In: Svět literatury [online] -- Roč. 33, 2023, č. 67, s. [175]–177
Anotace: Recenze překladu.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
136Současná bibliografie (od roku 1945)
-
137Současná bibliografie (od roku 1945)
-
138Současná bibliografie (od roku 1945)
-
139Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 6, s. 52–53
Anotace: Rozhovor s T. Reichelem a N. Kochovou z nakladatelství Host, mj. o překladové literatuře, již Host vydává; připojeny bio-bibliografické poznámky...
Uloženo v: -
140Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 6, s. 54–62
Anotace: Studie o tzv. „věžových básních“ F. Hölderlina, tj. o básních, které Hölderlin napsal mezi lety 1807–1843, kdy již trpěl duševní chorobou...
Uloženo v: