Zobrazuji 1 461 – 1 480 výsledků z 1 503
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1461
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Syrový, Ladislav, nar. 1887
    In: Lidové noviny -- Roč. 35, 1927, č. 521, 15. 10., s. 7
    Anotace: O akci některých firem, které nabízejí špatné a často anonymní překlady klasiků zdarma a ubíjejí tak domácí literaturu i vkus čtenářů;...
    Uloženo v:
  2. 1462
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 148, 23. 6., s. 4
    Anotace: ...Nakladatelství: Hoesick F. ve Varšavě vydalo jako druhý svazek Slovanské knihovny překlad: Vančura Vladislav „Pekaře Marhoula“ z péra: Alberti...
    Uloženo v:
  3. 1463
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 144, 18. 6., s. 3
    Anotace: ...Právě vyšel srbský překlad: Čapek Karel „Věc Makropulos“. Překladatelem je: Ignjačevič Milutin – redaktor Universální bibliotéky v Bělehradě,...
    Uloženo v:
  4. 1464
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Novák, Arne, 1880–1939
    In: Lidové noviny -- Roč. 35, 1927, č. 156, 27. 3., s. 9
    Anotace: Volkslied der Slawen. Ausgewählt, übersetzt, eingeleitet und erläutert von: Sisner Paul. Leipzig, Bibliograph. Institut 1926; Ein Erntekranz aus hundert...
    Uloženo v:
  5. 1465
    Česká literatura v překladu
    Hlavní autor: Vančura, Vladislav, 1891–1942
    Nakladatelské údaje: Warszawa : F. Hoesicka, 1927
    Uloženo v:
  6. 1466
    Almanachy, kalendáře, ročenky 1801-1945
    Hlavní autor: Rokycana, Jaroslav
    In: Kalendář česko-židovský -- Roč. 46, 1926/1927, s. 5–13
    Anotace: Vzpomínka; připojen bibliografický soupis Kvapilových překladů a vlastních textů uveřejněných v Kalendáři česko-židovském.
    digitalizovaný dokument
    Uloženo v:
  7. 1467
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: Prager Presse -- Roč. 5, 1925, č. 344, 16. 12., odpolední vydání, s. 6–7
    Anotace: O potřebě prohlubovat a rozšiřovat zájem o slovanskou vzájemnost též na poli krásné literatury (překlady apod.); stručný přehled současného...
    Uloženo v:
  8. 1468
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: Prager Presse -- Roč. 5, 1925, č. 15, 15. 1., odpolední vydání, s. 6
    Anotace: S výčtem cizojazyčných překladů díla pana: Herrmann Ignát. O jeho knize „Před padesáti lety“. I. Praha, F. Topič 1924.
    Uloženo v:
  9. 1469
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Prager Presse -- Roč. 5, 1925, č. 10, 10. 1., odpolední vydání, s. 6
    Anotace: Výčet překladů i samostatných prací u příležitosti 20. výročí jeho smrti 9. 1. 1905. Spáčil Žeranovský Jan.
    Uloženo v:
  10. 1470
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Vachek, Emil, 1889–1964
    In: Právo lidu -- Roč. 33, 1924, č. 214, 11. 9., s. 1–2
    Anotace: Též o románech na pokračování v denních listech; tvorba přeložená vytlačuje román původní.
    Uloženo v:
  11. 1471
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Červinka, Vincenc, 1877–1942
    In: Národní listy -- Roč. 62, 1922, č. 253, 15. 9., s. 1–2
    Anotace: Úvaha o knize: Reymont Wladyslaw Stanyslaw, Chlopi. 1.–4. díl. Autorizovaný překlad z polštiny: Rypáček Jaroslav. Praha, Čsl. podniky tiskařské...
    Uloženo v:
  12. 1472
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Votrubová-Haunerová, Marie, 1878–1957
    In: Národní listy -- Roč. 61, 1921, č. 62, 4. 3., večerní vydání, s. 1
    Anotace: Odpověď na kritiku překladu románu: Ibaněz Blasco, Krev a písek.
    Uloženo v:
  13. 1473
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Clemen, Otto, 1871–1946
    In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 58, 1919/1920, č. 1/2, 1919, s. 106–109
    Anotace: O mnohojazyčných překladech: Hasištejnský z Lobkovic Bohuslav ódy In thermas Caroli IV., vydaných karlovarským lékařem, rytířem: Carro Jean...
    Uloženo v:
  14. 1474
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Právo lidu -- Roč. 21, 1912, č. 333, 2. 12., s. 4
    Anotace: Citováno z úvodu od: Bahr Herrmann k německému překladu: Šrámek Fráňa Plamenů. V citátu uváděn za příklad umělce, jenž dovede čerpat...
    Uloženo v:
  15. 1475
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Venkov -- Roč. 1, 1906, č. 176, 24. 10., s. 5
    Anotace: Oznámení: Šalda F. X. přednášky 24. 10. na uvedené téma. Export literární.
    Uloženo v:
  16. 1476
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Čas -- Roč. 20, 1906, č. 56, 26. 2., s. 3
    Anotace: O překladech spisů pana: Marten Miloš, dále o tom, že Čapek-Chod Karel Matěj byl zvolen čestným členem Mánesa aj.
    Uloženo v:
  17. 1477
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Čas -- Roč. 19, 1905, č. 112, 23. 4., s. 2–3
    Anotace: Neumannová Kamila vydává v Praze novou sbírku překladů, vycházejících v edici Knihy dobrých autorů.
    Uloženo v:
  18. 1478
    Česká literatura v překladu
    Hlavní autor: Machar, Josef Svatopluk, 1864–1942
    Nakladatelské údaje: Wien : I. Brand, 1905
    Uloženo v:
  19. 1479
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    In: Čas -- Roč. 18, 1904, č. 323, 22. 11., s. 3
    Anotace: Básnické dílo Macharovo se šíří nejen v překladech slovanských, ale existuje již i ve dvojím překladu německém; anglický překlad v Americe...
    Uloženo v:
  20. 1480
    Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
    Hlavní autor: Hoffmann, Camill, 1878–1944
    In: Das literarische Echo -- Roč. 6, 1903/1904, s. 1723–1726
    Anotace: O neukojené ctižádosti českých literátů dosáhnout světového uznání a o příčinách, které tomu brání (nedostatečná úroveň překladů...
    Uloženo v: