Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Příbram : Pistorius & Olšanská, 2014.
Anotace: Monografie mapuje vývoj kulturního působení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, mj. prostřednictvím analýzy...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Masarykova univerzita, 1996.
Anotace: S úvodem (s. 5–6) a se studiemi: Pospíšil I., Na křižovatce: René Wellek a některé genetické a typologické souvislosti literární vědy 20....
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Výbor z české, německé a hebrejské publicistiky J. L., s oddíly Judaika (s. 9–103); Literární recenze (s. 105–141), mj. : Židovské překlady...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bibliografický soupis (537 položek), s oddíly Knihy, brožury, skripta, učebnice; Stati, eseje, předmluvy, doslovy; Recenze, anotace, teze referátů;...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník příspěvků z kolokvia věnovaného recepci a působení díla A. S. po jeho smrti, v období let 1868–1930: Doppler Alfred, Die Nachrufe zur...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Germanoslavica -- Roč. 2 (7), 1995, č. 2, s. 153–175
Anotace: Studie, připojeny úryvky překladů; v příloze (s. 176–179) otištěn německý překlad dopisu R. Welleka O. Fischerovi z Londýna 14. 9. 1924.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, s. 25–41
Anotace: Přehledová studie; s ukázkami z bulharských překladů Čapkova díla.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, příl. Malka češka biblioteka, 76 s.
Anotace: Výbor překladů z povídkových sbírek: Krakonošova zahrada, Zářivé hlubiny, Boží muka a Trapné povídky; Malka češka biblioteka.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 2, s. 29–33
Anotace: Kritika slov; recenze bulharského překladu.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: K překladu se vyjadřují: Popova Venče, Penčev Jordan.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 2, příl. Malka češka biblioteka, 73 s.
Anotace: Malka češka biblioteka.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Překlad předmluvy; – v rubrice Studentski debjuti.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: První bulharské překlady Halasových básní: Sépie, Asrael, Čekání, Večer v Arles, Doznání, Přání, Celá podzimková, Nic víc (výbor z:...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 1994, č. 2, příl. Malka češka biblioteka, 93 s.
Anotace: Předmluva s. 1–2) k druhému číslu přílohy-edice: Malka češka biblioteka; svazek obsahuje překlady ukázek z Čapkova díla, mj. z: Kritika slov...
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
-
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 4, 1993, č. 26, 1. 7., s. 11
Anotace: Recenze.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Bulharské kulturní a informační středisko, 1991.
Anotace: S příspěvky: Todorov Veličko, Čapkovská etuda (s. 1–31, přeložila Radka Zdvořáková); Dilov Ljuben, Lísteček břečťanu z hrobu Karla Čapka...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
-
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární dědictví a mládež -- S. 100–104
Anotace: Příspěvek na konferenci (Brno, 30. 9.–1. 10. 1986); přehledový referát.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)