Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 7, 1996, č. 11, 13. 3., s. 16
Anotace: Jedna ze souboru recenzních glos; dále mj. o: Morgenstern v Čechách, 21 proslulých básní v 179 českých překladech 36 autorů, Praha, Vida Vida...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- R. 1996, č. 11, s. 3–16
Anotace: Studie; podrobně o českých překladech.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1996, č. 70, s. 11–13
Anotace: Studie nabízející zpřesňující dataci překladu Ezopových bajek do let 1337–1338.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Staročeská Bible drážďanská a olomouckáPaderborn : Verlag Ferdinand Schöningh, 1996 -- 3-506-71673-5 -- S. 7–18
Anotace: Úvodní stať k edici čtvrtého dílu (s kapitolami Nejstarší český překlad biblických knih od Tobiáše do Sirachovce; Zachování prvotního...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 64, 1995, č. 1/2, s. 185–190
Anotace: Studie; o překladech biblických textů a o překladatelské činnosti slovanských věrozvěstů: Konstantin (Cyril) a Metoděj.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Čeština doma a ve světě -- Roč. 3, 1995, č. 2, s. 85–87
Anotace: K otázce autora (autorů) prvního překladu z poloviny 14. století.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Miscellanea oddělení rukopisů a starých tisků -- Sv. 12, 1995, s. 89–96
Anotace: Studie o dosud opomíjeném francouzském překladu Hájkova spisu, pořízeném v roce 1565, v příloze (s. 95–96) otištěn jeho podrobný bibliobgrafický...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z kralické tvrze -- Sv. 20, 1994/1995, s. 45–48
Anotace: Studie srovnávající různé překlady bible; mj. též o práci J. A. Komenského s biblickým textem.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 42, 1994, č. 4, s. 398–400
Anotace: O formování pojetí překladatelství jako umění.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Husitství – reformace – renesance -- Sv. 3, 1994, s. 807–812
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník referátů ze stejnojmenné konference konané 3.–4. prosince 1993 na Masarykově univerzitě v Brně: Pokorný Petr, Český ekumenický překlad...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Die alttschechische Dresdener BibelPaderborn ; München ; Wien ; Zürich : Ferdinand Schöningh, 1993 -- 3-506-71653-0 -- S. 383–425
Anotace: Komentáře (k faksimile: Drážďanská bible neboli Leskovecká bible, s. 1–382) napsali: V. Kyas – J. Pečírková: Die Dresdener oder Leskovetz-Bibel...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
-
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy filologické -- R. 1992, Supplementum 2, s. 93–95
Anotace: Jazykovědný rozbor.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 39, 1992, č. 4, s. 307–309
Anotace: Úvodní komentář k edici slovenského překladu tří úvodů k: Odarum sacrarum sive hymnorum G. T. (Třanovský Jiří, Tranovský Juraj) a závěrečné...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 1, 1991/1992, s. 136–147
Anotace: Komparativní studie věnovaná překladu „Kroniky české“ V. Hájka z Libočan do němčiny, které připravil J. Sandel v 17. století.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z kralické tvrze -- Sv. 18, 1991/1992, s. 4–19
Anotace: Studie polemizující s článkem F. Šimka „Legendu o Barlaamovi a Josafatovi přeložil do staré češtiny Tomáš ze Štítného“ (Listy filologické...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z kralické tvrze -- Sv. 18, 1991/1992, s. 35–39
Anotace: Přehledová studie mapující současný stav bádání o kralických biblích; s podněty k dalším studiím a publikacím.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z kralické tvrze -- Sv. 18, 1991/1992, s. 40
Anotace: Poznámky k biblickým překladům ve starší české literatuře.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z kralické tvrze -- Sv. 18, 1991/1992, s. 41–47
Anotace: Srovnávací studie, s ukázkou hymnografické tvorby obou autorů a jejich překladu téže písně, hymnu sv. Ambrože Veni, Redemptor gentium.
Uloženo v: