Zobrazuji 1 – 20 výsledků z 20
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Ctibor, Michal, 1990–
    In: iLiteratura [online] -- 8. 2. 2024
    Anotace: Kritika specifického, zmodernizovaného překladu Petroniova „Satyrikonu“, který pořídil P. Šourek a doslovem opatřil M. C. Putna; autor kritizuje...
    online
    Uloženo v:
  2. 2
  3. 3
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Schilla, František
    In: Evangelický týdeník – Kostnické jiskry -- Roč. 107, 2022, č. 31/32, 14. 12., s. 3
    Anotace: Kritika českého překladu románu M. Houellebecqa.
    Uloženo v:
  4. 4
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Schilla, František
    In: Evangelický týdeník – Kostnické jiskry -- Roč. 106, 2021, č. 24, 1. 9., s. 3
    Anotace: Kritika českého překladu knihy D. Feldmanové.
    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Schilla, František
    In: Evangelický týdeník – Kostnické jiskry -- Roč. 106, 2021, č. 18, 16. 6., s. 3
    Anotace: Glosa k překladu románu.
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Schilla, František
    In: Evangelický týdeník – Kostnické jiskry -- Roč. 106, 2021, č. 15, 12. 5., s. 3
    Anotace: Kritika překladu románu „Zúčtování“ J. Grishama.
    Uloženo v:
  7. 7
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Schilla, František
    In: Evangelický týdeník – Kostnické jiskry -- Roč. 106, 2021, č. 13, 21. 4., s. 3
    Anotace: Kritika překladu románu J. Grishama.
    Uloženo v:
  8. 8
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Říha, Jakub, 1982–
    In: Echa [online] -- 3. 8. 2016
    Anotace: Kritické poznámky k překladu knihy americké slavistky a komparatistky K. Clarkové „Sovětský román. Dějiny jako rituál“.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  9. 9
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Pavlík, Michal Rejžo, 1990–
    In: Kulturní noviny [online] -- R. 2015, č. 32, 10. 8.
    Anotace: Autor kritizuje překlady „Dionýských dithyrambů“ F. Nietzscheho od V. Koubové a uvádí své vlastní překlady některých básní.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  10. 10
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autoři: Just, Vladimír, 1946–, Jandová, Jarmila, 1942–
    In: Divadelní revue -- Roč. 25, 2014, č. 2, s. 129–146
    Anotace: Kritika překladů dramat Rafaela Spregelburda a Eduarda Pavlovského z pera Martiny Černé.
    Uloženo v:
  11. 11
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Onufer, Petr, 1976–
    In: Bubínek Revolveru [online] -- 11. 11. 2013
    Anotace: Kritika překladu článku S. Poolea „Orwell patří lidem“ (článek byl publikován v internetovém časopise A2larm 6. 11. 2013) od J. Bělíčka.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  12. 12
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Martinec, Pavel, 1986–
    In: Herberk [online] -- R. 2013, č. 4, 7. 11., s. 12–14
    Anotace: Kritika překladu P. Mikeše haiku J. Kerouaka s vlastními návrhy překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 14).
    online
    Uloženo v:
  13. 13
    Bibliografie samizdatu
    Hlavní autor: -jj- [Kritický sborník (smz.)]
    In: Kritický sborník [samizdat] -- Roč. [9], 1989, č. 1, s. 81–83
    Anotace: Komentář ke článku Marie Bednářové (in: Irish Slavonic Studies, 1988) o překladu Joyceova „Odyssea“ do češtiny, srovnání s překladxy do dalších...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  14. 14
    Bibliografie samizdatu
    Hlavní autor: Šenkyřík, Ladislav, 1957–
    In: Možnost [samizdat] -- Č. [15], zima 1983, s. [19]-[23]
    Anotace: Kritika několika publikací Jazzové sekce. Nejprve se Šenkyřík vyjadřuje k Jazzovému bulletinu. Více mu vyhovoval dřívější obsahová jednotnost,...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  15. 15
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Nezdařil, Ladislav, 1922–1999
    In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 41, 1959, č. 3, s. 164–169
    Anotace: Kritika překladu.
    Uloženo v:
  16. 16
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Teichmann, Jaroslav, 1904–1999
    In: Červený květ -- Roč. 2, 1957, č. 10, říjen, s. 267
    Anotace: Kritika překladu Z. Psůtkové.
    Uloženo v:
  17. 17
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Maršíček, Vlastimil, 1923–2000
    In: Květen -- Roč. 1, 1955/1956, č. 3, 8. 11. 1955, s. 85–86
    Anotace: Kritický komentář k překladům z díla M. V. Isakovského.
    Uloženo v:
  18. 18
    Bibliografie exilu
    Hlavní autoři: Vlach, Robert, 1917–1966, Heine, Heinrich, 1797–1856, Goethe, Johann Wolfgang von, 1749–1832
    In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 1, 1953, č. 12, prosinec, s. 4–5
    Anotace: Kritika Fischerovy překladatelské práce především básnických textů, které dle autorova soudu příliš připomínají styl některých českých...
    online
    Uloženo v:
  19. 19
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Teigová, Helena, 1902–1986
    In: Nový život -- Roč. 1953, č. 10, s. 1259–1260
    Anotace: Kritika českého překladu románu „Souostroví zachráněných“ Igora Newerly, jenž přeložila Jaromíra Mazáková.
    Uloženo v:
  20. 20
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Bart, Ilja, 1910–1973
    In: Nový život -- Roč. 1952, č. 11, s. 1755–1757
    Anotace: Kritika českých překladů sovětské poezie na příkladu překladu Luďka Kubišty „Voják Ťorkin“ A. T. Tvardovského.
    Uloženo v: