Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: iRozhlas [online] -- 1. 12. 2022
Anotace: Článek o veřejném čtení románu „Smrtholka“ v rámci akce „Noc literatury“ v Káhiře; připojen audiozáznam reportáže.
online
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 24. 5. 2022
Anotace: Článek o recepci a překladech české literatury do arabštiny a institucích, které zprostředkovávají kulturní vztahy; připojena bio-bibliografická...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 34, 2021, č. 6, 8. 1., s. 7
Lidovky.cz [online] -- 10. 1. 2021
Anotace: Rozhovor se syrským lékařem a překladatelem české a slovenské literatury do arabštiny G. Mouslim.
online
Uloženo v: -
4Povídání o pejskovi a kočičce nebo Krysař v arabštině. Egyptští bohemisté překládají českou beletriiBibliografie internetu
In: iRozhlas [online] -- 16. 11. 2020
Anotace: Článek o překladech českých knih do arabštiny; připojen audiozáznam reportáže.
online
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: Ravt [online] -- R. 2020, č. 12
Anotace: Básně, první tři v paralelních překladech do arabštiny, polštiny a ukrajinštiny, prvních šest básní ze sbírky „Pruské balady/Preussische...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Bibliografie internetu
In: iRozhlas [online] -- 3. 2. 2019
Anotace: Článek o knižním veletrhu v Káhiře a překladech českých knih do arabštiny.
online
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 15, 2019, č. 5, s. 48–49
Anotace: Rozhovor s egyptským bohemistom K. El Biltagim o překladech a recepci české literatury v Egyptě, mj. o oblíbenosti P. Ouředníka; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Haló noviny -- Roč. 28, 2018, č. 90, 18. 4., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 5, č. 16, s. 2
Anotace: Článek o I. Ramadanovi a jeho překladu knih K. Čapka. Aktuálně chystá překlad knihy „Trapné povídky“.
Uloženo v: -
9Bibliografie internetu
In: iRozhlas [online] -- 8. 2. 2018
Anotace: Zpráva o překladech knih českých spisovatelek do arabštiny a o knižním veletrhu v Káhiře.
online
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Antologie úryvků českých spisovatelek a spisovatelů sdružení P.E.N. klubu přeložené do angličtiny či arabštiny; s bio-bibliografickými poznámkami...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 30, 2017, č. 194, 22. 8., s. 7
Lidovky.cz [online] -- 26. 8. 2017
Anotace: Rozhovor s egyptským bohemistou, překladatelem české a slovenské literatury do arabštiny, který v současnosti pracuje na srovnávací studii na...
online
Uloženo v: -
12Bibliografie internetu
In: H7O [online] -- 5. 7. 2017
Anotace: Rozhovor; mj. o její literární tvorbě a překladu prózy Jezero do arabštiny. Připojena bio-bibliografická poznámka o B. Bellové.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
13Bibliografie internetu
In: H7O [online] -- 22. 2. 2017
Anotace: Rozhovor s egyptským bohemistou a překladatelem z češtiny; mj. o Káhirském literárním festivalu, české a egyptské literatuře.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
14Bibliografie internetu
In: iRozhlas [online] -- 16. 2. 2017
Anotace: Reportáž o prezentaci románu K. Tučkové „Žítkovské bohyně“ (jehož překlad do arabštiny se připravuje) v Egyptě.
online
Uloženo v: -
15Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 2. 5. 2016
Anotace: Článek o arabských překladatelích a přeložené české literatuře; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
16Bibliografie internetu
In: Literarni.cz [online] -- 28. 4. 2016
Anotace: Rozhovor s K. Bitalgim, egyptským bohemistou, o jeho cestě k české literatuře a o překladech E. Hakla a P. Ouředníka.
online
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Haló noviny -- Roč. 26, 2016, č. 15, 19. 1., s. 8
Anotace: Zpráva o vydání výběru povídek K. Čapka v arabštině v nakladatelství Al Mutawassit (Středozemí) v Miláně.
Uloženo v: -
18Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 13. 1. 2016
Anotace: Zpráva; připojena bio-bibliografická poznámka B. Kalaka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
19Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 11. 1. 2016
Anotace: Zpráva. „Povídky z jedné a druhé kapsy“ K. Čapka do arabštiny přeložil B. Kalak.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
20Bibliografie internetu
Anotace: Zpráva o vydání Čapkových Povídek v arabském překladu; připojena bio-bibliografická poznámka překladatele.
online
Webarchiv
Uloženo v: