Fasety:
-
21Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o návštěvě Bronislavy Volkové na univerzitě v Sofii.
Uloženo v: -
22Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 1, s. 91–92
Anotace: Projev B. Volkové na univerzitě v Sofii u příležitosti vydání překladu její sbírky.
Uloženo v: -
23Současná bibliografie (po roce 1945)
-
24Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 1, s. 98–102
Anotace: Rozhovor s Bronislavou Volkovou.
Uloženo v: -
25Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Medailon bulharské básnířky českého původu L. Kasărové; připojena bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
26Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 30–31
Anotace: Recenze J. Hory na výbor z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního fondu L. Kasărové.
Uloženo v: -
27Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 31–35
Anotace: Recenze od J. Heidenreicha (J. Dolanského) na výbor z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního...
Uloženo v: -
28Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 17–23
Anotace: Předmluva k českému výboru z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního fondu L. Kasărové.
Uloženo v: -
29Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 24–26
Anotace: Recenze od F. Tichého na český výbor z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního fondu L. Kasărové.
Uloženo v: -
30Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 27–29
Anotace: Recenze na český výbor z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního fondu L. Kasărové.
Uloženo v: -
31Současná bibliografie (po roce 1945)
-
32Současná bibliografie (po roce 1945)
-
33Současná bibliografie (po roce 1945)
-
34Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u překladu povídky bulharského laureáta Ceny EU za literaturu K. Terzijského (povídka Žebrák je otištěna na s....
Uloženo v: -
35Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2012, č. 1/2, s. 74–82
Anotace: Studie o překladech antroponym v Povídkách malostranských.
Uloženo v: -
36Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2012, č. 1/2, s. 168–173
Anotace: Článek o překladateli D. Stefanovovi.
Uloženo v: -
37Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2012, č. 1/2, s. 184–186
Anotace: Reportáž o přednášce F. Janouška nad překladem knihy M. Ajvaze.
Uloženo v: -
38Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Homo bohemicus -- R. 2012, č. 3/4, s. 97–102
Anotace: Bibliografie bulharských překladů V. Havla.
Uloženo v: -
39Současná bibliografie (po roce 1945)
-
40Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Pandora -- R. 2009, č. 18, srpen, s. 113–116
Anotace: Analýza dvou překladů Kratochvilovy povídky – bulharského (z r. 2001) a německého (z r. 2003). Povídka a německý překlad otištěny na s. 117–118.
Uloženo v: