Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
-
2Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 34, 2023, č. 111, 15. 5., s. 15
iDnes.cz [online] -- 15. 5. 2023
Anotace: Rozhovor s V. Sorokinem vydaný u příležitosti respondentova hostování na veletrhu Svět knihy (11.–14. 5. 2023, Praha); v textu je prezentován mj....
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 4, 31. 12., s. 94–101
Anotace: Soubor recenzí a komentář k osobnosti a dílu I. A. Bunina a k českým překladům jeho děl od J. Zábrany; připojena biografická poznámka (s....
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 35, 2022, č. 286, 9. 12., s. 12
Lidovky.cz [online] -- 9. 12. 2022
Anotace: Rozhovor s překladatelem J. Šedivým.
online
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
-
6Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Haló noviny -- Roč. 32, 2022, č. 69, 23. 3., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 9, č. 12, s. 2
Literatura – Umění – Kultura [online] -- Roč. 9, 2022, č. 12, 23. 3.
Anotace: Medailon V. Mrštíka se zaměřuje na jeho vztah k Rusku a ruské literatuře a také přibližuje vznik tzv. Velikonočního manifestu „Českému lidu“...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
7
-
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Protimluv -- Roč. 21, 2022, č. 1, s. 57–59
Anotace: Recenze, detailně se zabývající zejm. překladem poem V. Majakovského (srovnání novějšího překladu se starším překladem J. Taufera).
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 18, 2022, č. 9, s. 44–46
Anotace: Rozhovor; připojeny bio-bibliografické poznámky (s. 46).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revue des études slaves -- Tome 93, 2022, fascicule 4, s. 635–652
Anotace: Studie o překladech M. Kundery básní V. Majakovského. Autorka provádí translatologickou analýzu a Kunderovy překlady srovnává s překlady J....
online
DOI
Uloženo v: -
11Bibliografie internetu
In: Čaj [online] -- Roč. 20, 2021, č. 182, listopad, s. 8–13
Anotace: Rozhovor s. T. Královou o překládání, básnické tvorbě a životě obecně.
online
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 32, 2021, č. 3, 29. 10., s. 209–211
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
13Bibliografie internetu
In: Proudy : středoevropský časopis pro vědu a literaturu [online] -- Roč. 12, 2021, č. 1, 23. 7.
Anotace: Studie analyzuje překlady staroruské literatury K. J. Erbena a překlady ruské poezie F. Vymazala jako reakce na rakousko-uherské vyrovnání z roku...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 69, 2021, č. 1, květen, s. 78–103
Anotace: Překlad souboru studií (úvodní studie o J. M. Lotmanovi a Tartuské škole předchází na s. 54–77); bio-bibliografická poznámka o překladatelce...
digitalizovaný dokument
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Ze vzpomínek na pokus o atentát na Trepova“ V. Zasulič.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka připojena k úryvku překladu „Zapečetěné dílo“ V. Figner.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Majakovskij, Vladimir Vladimirovič.Poemy. 1. svazek -- Praha : Academia, 2021 -- 978-80-200-3220-1 -- S. 193–215
Anotace: Komentář charakterizuje tvorbu V. Majakovského a věnuje se též překladům jeho básní do češtiny a novému překladu poem pořízenému autorkou...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Protimluv -- Roč. 20, 2021, č. 2, s. 36–37
Anotace: Básně v próze ruské autorky žijící v Praze, psané původně rusky a do češtiny přeložené autorkou; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
19Bibliografie internetu
In: Bubínek Revolveru [online] -- 9. 11. 2020
Anotace: Komentář k názvu vzpomínek O. Stankovičové, které vyšly v č. 120/2020 Revolver Revue pod názvem „Stehlík podle Mandelštamové“. Název je metaforou,...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Litikon -- Roč. 5, 2020, č. 2, november, s. [34]-[50]
Anotace: Studie o překladech poezie ruského básníka a dramatika A. A. Bloka do slovenštiny. Autorka se zaměřuje primárně na překlady A. Nociara, vydané...
Uloženo v: