Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kosmas -- Vol. 24, 2010, No. 1, Fall, s. 154-157
Anotace: Rozhovor s A. B. Wachtelem, redaktorem edice vydávající anglické překlady děl východoevropských autorů na univerzitě v Illinois; s úvodní poznámkou.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Kosmas -- Vol. 23, 2009, No. 1, Fall, s. 74-85
Anotace: Esej o překládání z češtiny do angličtiny, zejm. k básnické skladbě Máj K. H. Máchy. Doplněno o přílohu s ukázkami překladů níže zmíněných...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Kosmas -- Vol. 17, 2003/2004, No. 1, Fall 2003, s. 80
Anotace: Úvodní poznámka k překladu části Lustigovy prózy.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kosmas -- Vol. 15, 2001, No. 1, Fall, s. 93-95
Anotace: Poznámka uvozující ukázku z překladu sbírky básní v próze B. Reynka Rybí šupiny.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Kosmas -- Vol. 14, 2001, No. 2, Spring, s. 122-124
Anotace: Recenze antologie české prózy "post-kunderovské generace", zastoupeni jsou níže uvedení autoři.
Uloženo v: