Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 13, 2017, č. 4, s. 48–53
Anotace: Rozbor překladu M. Poláčkové.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 12, 2016, č. 4, s. 50–56
Anotace: Studie posuzující odlišnou míru odstupu od originálu u jednotlivých překladatelů a způsob, jakým se překladatelé vypořádali s náročnějšími...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 11, 2015, č. 1, s. 53–56
Anotace: Rozbor překladu J. Grosua. Autorka se zaměřuje na otázku, do jaké míry jde o překlad zdařilý a zda si zasluhuje opakovaná vydání (2000, 2004,...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 10, 2014, č. 4, s. 54–60
Anotace: Rozbor překladu.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
-
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 10, 2014, č. 12, s. 43–48
Anotace: Srovnání překladu H. Žantovské a Z. Hrona básně Svatební píseň psaná v Lincoln's Inn.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 9, 2013, č. 2, s. 42–49
Anotace: Rozbor překladu povídky Vzducholoď, který pořídil D. Molčanov (in: Souvislosti, č. 1/2011).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 9, 2013, č. 5/6, s. 92–96
Anotace: Rozbor překladu J. Hrabala knihy Sarajevské Marlboro.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
-
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 9, 2013, č. 9, s. 46–51
Anotace: Studie dokládající důvody proč při překladu staroanglických básní zachovávat aliteraci. S ukázkou originálu a dvou překladů staroanglické...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 9, 2013, č. 12, s. 43–46
Anotace: Rozbor překladu A. Kozára.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 8, 2012, č. 10, s. 53–56
Anotace: Studie rozebírající překlady J. Skalického a V. Jiřiny. V úvodu o zájmu J. Floriana o tohoto autora. Připojen soupis českých překladů Gómezových...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 7, 2011, č. 12, prosinec, s. 52–56
Anotace: Rozbor překladu, který získal anticenu Skřipec.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 7, 2011, č. 7/8, srpen, s. 82–86
Anotace: Rozbor překladu L. Engelkinga.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 7, 2011, č. 6, červen, s. 53–56
Anotace: Rozbor překladu.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 7, 2011, č. 5, květen, s. 47–49
Anotace: Rozbor adaptace A. Kosiny, která je do značné míry kompilací a plagiátem textu J. Pečírky.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 7, 2011, č. 4, duben, s. 52–55
Anotace: Rozbor překladu.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 7, 2011, č. 4, duben, s. 56–58
Anotace: O románu, jeho překladech do jiných jazyků a promyšleném marketingu, který zajistil knize úspěch.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 6, 2010, č. 11, listopad, s. 21–25
Anotace: Studie se zabývá čínským textem Laozi a srovnává překlady R. Dvořáka, O. Krále a D. Sehnala.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 6, 2010, č. 10, říjen, s. 41–46
Anotace: Rozbor překladu. A. G. Brain je společný pseudonym A. a G. Turnerových.
Uloženo v: