Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 45, 1906, č. 354, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 1–2
Anotace: O životě a práci soukromého učence doby josefínské: Opiz Johann Ferdinand v jeho čáslavském působišti, který zanechal na 100svazků rukopisných...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 45, 1906, č. 354, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 4–6
Anotace: Eine Ballade aus der Rokokozeit.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 43, 1904, č. 356, 26. 12., Weihnachts-Beilage, s. 1–2
Anotace: Nach einem Manuskript von Zittau, mittheilt von... Paleček.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 41, 1902, č. 353, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 2–3
Anotace: Františka Palackého korespondence a zápisky. K tisku připravil Dr. : Nováček Vojtěch Jaromír. II. Korespondence z let 1812–1826. Praha, nákl....
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 41, 1902, č. 353, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 1–2
Anotace: Zpětný pohled na vývoj české hudby od dob Smetanových (šedesátá léta minulého století jsou „hedžrou“ české hudby), též ve světle vlastních...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 40, 1901, č. 355, 23. 12., Weihnachts-Beilage, s. 1
Anotace: Do němčiny (pod šifrou Kl. B.) přeložený fejeton „Naprosto nedivadelní intermezzo“ z druhého, dosud nevydaného svazku Vzpomínek.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 39, 1900, č. 355, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 1–2
Anotace: Druhé dějství Zeyerovy dramatické básně Radúz a Mahulena v německém překladu: Destinová Ema.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 39, 1900, č. 355, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 3–4
Anotace: Do němčiny přeložená Toužimského povídka (Kouzlo Svaté noci) nemá uvedeného překladatele.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Politik -- Roč. 39, 1900, č. 355, 25. 12., Weihnachts-Beilage, s. 2–3
Anotace: Do němčiny přeložená Táborského povídka (Hostina všech hostin. Vánoční pohádka z moravské vsi) nemá uvedeného překladatele.
Uloženo v: