Loading…
Journal
Homo bohemicus : izdanije na Bochemija klub
Database of Processed Journals
Saved in:
Corporate Author: | |
---|---|
Format: | Journal |
Language: | Bulgarian Czech |
Country: | Bulgaria |
Published: |
Sofija : Cheron-Pres : Universitetsko izdatelstvo Sv. Kliment Ochridski,
1994–.
|
Form/Genre: | |
Subjects: | |
Tags: |
No Tags
|
Finished Excerption: | 1994, excerption range: 3 1995, excerption range: 3 1998, excerption range: 3 1999, excerption range: 3 2000, excerption range: 3 2001, excerption range: 3 2002, excerption range: 3 2003, excerption range: 3 2004, excerption range: 3 2005, excerption range: 3 2006, excerption range: 3 2007, excerption range: 3 2008, excerption range: 3 2009, excerption range: 3 2010, excerption range: 3 2011, excerption range: 3 2012, excerption range: 3 2013, excerption range: 3, excerption count: 1 2014, excerption range: 3, excerption count: 13 2015, excerption range: 3, excerption count: 7 2016, excerption range: 3, excerption count: 4 2017, excerption range: 3, excerption count: 14 |
Conspectus: | 80 Filologie |
---|---|
MDT: | (051) |
Item Description: | 2000, kn. 1-4 - torza 2001, kn. 1-3 - torza 2003, kn. 4 - torza 2008, kn. 1 - torza Literární příloha: literaturno priloženie Malka češka biblioteka: No. 1, 1994: Njakolko baladi ot K. Ja. Erben v prevod na Atanas Zvezdinov. Njakolko stranici ot etnologa Valentina Pirova za "Kitka" ot narodni predanija. Njakolko parodii ot Irži Suchi; - No. 2, 1994: Iz "Kritika na dumite" v prevod na J. Trifonova. Prevodačăt St. Bošnakov za părvi păt predstavja neizvestni za bălgarskija čitatel tvorbi ot K. Čapek. Njakolko čapekoložki nabljudenija na V. Svetoslavov; - No. 3, 1994: Javorov na češki (Jordanka Trifonova). Ljudmila Kroužilova predstavja novi prevodi na Javorovata lirika na češki ezik; - No. 4, 1994: Nobelovata lekcija na Jaroslav Sajfert (v prevod na Margarita Kostadinova). Novi prevodi ot Jaroslav Sejfert i Vitezslav Nezval (Dimităr Stefanov, Christina Balabanova). Dora Gabe i Nezval - Pisma (beležka i prevod Christina Balabanova); Literární příloha: literaturno priloženie Malka češka biblioteka: No. 1, 1995: Iz juveniliite na Karel Čapek v prevod na Anželina Penčeva; - No. 2, 1995: "Kaprizno ljato" ot Vladislav Vančura v prevod na Vasil Samokovliev; - No. 3, 1995: Văt'o Rakovski - izbrani prevodi; - No. 4, 1995: Karel Michal: Bubáci pro všední den; Literární příloha: literaturno priloženie Malka češka biblioteka: kn. 1, 1998: Studentski prevodi (K. Čapek, L. Klíma, M. Kundera, J. Orten, B. Hrabal); - kn. 2/3, 1998: Pavel Spasov: Hříšná láska Zacharije Zografa. Legenda o Alim Holinovi; - kn. 1/2, 1999: Vančura, V.: Luk královny Dorotky; - kn. 3/4, 1999: Nezval, V.: Manon Lescaut; - 2006: Vladimir Paral: Panair na sbadnatite želanija. Intimna vichruška. Nakladatel: 1994-1995 Sv. Kliment Ochridski -- 1998- Cheron pres Odpovědnost: R. 1994-1995 red. Janko Băčvarov Odpovědnost: R. 1998-2001 red. Vladimir Penčev Odpovědnost: R. 2003 red. Margarita Mladenova Odpovědnost: R. 2008 red. Anželina Penčeva Podnázev: 1998, kn. 1: Bohemistica Academica Bulgarica / today and yesterday; - 1998, kn. 2/3: Bulharsko-český eros; - 1999, kn. 1/2: Plovdiv : bochemistika i silni useštanija; - 1999, kn. 3/4: Bălgaro-češka prevodiada; - 2003, kn.4: Vzaimnost, literatura, istorija; 2008, kn. 1: Devět pod čtyřicet. Mladší pražská bulharistika / Devetima pod četirideset. Mladata pražka bălgaristika V letech 1996-1997 periodikum nevycházelo. Vydavatel: Bochemija klub Vydavatel: Bohemia club. |
Publication Frequency: | 4x ročně |
ISSN: | 1312-9252 |