Načítá se…
Část knihy

Král Lear v českých překladech a na českém jevišti

Současná bibliografie (po roce 1945)

Přehledová studie k zrcadlovému anglicko-českému vyd. Shakespearovy tragédie; B. Mánek též sestavil bibliografii České překlady a úpravy Krále Leara (s. 363–366) a Soupis českých inscenací Krále Leara (s. 367–371).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Mánek, Bohuslav, 1946– (Autor)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Čeština
Angličtina
Země vydání:Česká republika
In:Shakespeare, William.Král Lear = King Lear -- Brno : Atlantis, 2005 -- s. 345–361
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Shakespeare, William. Král Lear = King Lear -- Z anglického originálu přeložil, poznámkami opatřil, úvodní studii Shakespearův Král Lear (s. 11–63), slovo Úvodem (s. 9–10) a Ediční poznámku (s. 64–67) napsal Martin Hilský -- 1. vyd. -- Brno : Atlantis, 2005 -- 375 s. -- [tragédie]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
MÁNEK, Bohuslav: Král Lear v českých překladech a na českém jevišti. In: Shakespeare, William: Král Lear = King Lear. Z anglického originálu přeložil, poznámkami opatřil, úvodní studii Shakespearův Král Lear (s. 11–63), slovo Úvodem (s. 9–10) a Ediční poznámku (s. 64–67) napsal Martin Hilský. Brno : Atlantis, 2005, s. 345–361.
Více informací
MDT:792
82.035
820-2
(01)
(048.8)