Načítá se…
Část knihy
Král Lear v českých překladech a na českém jevišti
Současná bibliografie (od roku 1945)
Přehledová studie k zrcadlovému anglicko-českému vyd. Shakespearovy tragédie; B. Mánek též sestavil bibliografii České překlady a úpravy Krále Leara (s. 363–366) a Soupis českých inscenací Krále Leara (s. 367–371).
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Část knihy |
Jazyk: | Čeština Angličtina |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Shakespeare, William.Král Lear = King Lear -- Brno : Atlantis, 2005 -- s. 345–361 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Shakespeare, William. Král Lear = King Lear -- Z anglického originálu přeložil, poznámkami opatřil, úvodní studii Shakespearův Král Lear (s. 11–63), slovo Úvodem (s. 9–10) a Ediční poznámku (s. 64–67) napsal Martin Hilský -- 1. vyd. -- Brno : Atlantis, 2005 -- 375 s. -- [tragédie] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
MÁNEK, Bohuslav: Král Lear v českých překladech a na českém jevišti. In: Shakespeare, William: Král Lear = King Lear. Z anglického originálu přeložil, poznámkami opatřil, úvodní studii Shakespearův Král Lear (s. 11–63), slovo Úvodem (s. 9–10) a Ediční poznámku (s. 64–67) napsal Martin Hilský. Brno : Atlantis, 2005, s. 345–361. |
MDT: | 792 82.035 820-2 (01) (048.8) |
---|