Načítá se…
Článek
Telling What Is Told: Original, Translation and the Third Text : (Shakespeare's Sonnets in Czech)
Současná bibliografie (po roce 1945)
Příspěvek z uvedené konference se zabývá vztahem originálu a překladu, zejména tzv. třetím textem, tvořeným jazykovými i kulturními rozdíly mezi oběma texty a vnímaným zvlášť silně ve dvojjazyčných edicích.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Angličtina |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2002, č. 2, s. 29–36 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Shakespeare, William. The Sonnets -- [sbírka] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
HILSKÝ, Martin: Telling What Is Told: Original, Translation and the Third Text : (Shakespeare's Sonnets in Czech). Acta Universitatis Carolinae. Philologica. R. 2002, č. 2, s. 29–36. |
MDT: | 061.3 82.035 820-1 (048.83) (048.8) |
---|---|
ISSN: | 1801-8858 |