Načítá se…
Část knihy

Sedmijazyčný slovník : : dodatek k reprintu = Sedmerojezični rječnik : dodatak pretisku

Současná bibliografie (po roce 1945)

Dvojjazyčný česko-charvátský Dodatek, s uvedenými příspěvky.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Údaje o odpovědnosti:autoři Dodatku Václav Havel, Dušan Karpatský, Radoslav Katičič, Marko Samardžija, Ivo Sanader ; z charvátštiny do češtiny a z češtiny do charvátštiny přeložil Dušan Karpatský.
Další autoři: Havel, Václav, 1936–2011 (Editor) , Karpatský, Dušan, 1935–2017 (Překladatel, Editor) , Katičič, Radoslav (Editor) , Samardžija, Marko, 1947–2019 (Editor) , Sanader, Ivo (Editor)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Čeština
Chorvatština
Země vydání:Chorvatsko
Itálie
In:Loderecker, Petr.Dictionarium septem diversarum linguarum -- Zagreb : Novi Liber : Nacionalna i sveučilišna knjižnica, 2005 -- 953-500-045-4 -- s. 1–89
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Loderecker, Petr. Dictionarium septem diversarum linguarum : videlicet Latine, Italice, Dalmatice, Bohemice, Polonice, Germanice & Ungarice : una cum cuiuslibet linguae registro siue repertorio vernaculo, in quo candidus lector, sui idiomatis vocabulum, facile inuenire poterit -- Zagreb : Novi Liber : Nacionalna i sveučilišna knjižnica, 2005 -- [578], 89 s. -- (Liber Croaticus) -- 953-500-045-4 -- [slovník]
Vrančič, Faust. Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum : Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae -- Venezia, 1595 -- [slovník]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
Sedmijazyčný slovník : : dodatek k reprintu = Sedmerojezični rječnik : dodatak pretisku. Z charvátštiny do češtiny a z češtiny do charvátštiny přeložil Dušan Karpatský. In: Vrančič, Faust: Dictionarium septem diversarum linguarum. Venezia, 1595, s. 1–89.
Více informací
MDT:80
803.0
805.0
807.1
808.4
808.50
808.62
809.451.1
82.091
885.0
886.2
(048.8)
Poznámky:Reprint Lodereckerova vydání z roku 1605 byl zhotoven podle výtisku uloženého v Národní a umiverzitní knihovně v Záhřebu.