Načítá se…
Část knihy

„Theologia Deutsch“ ve svém původním kontextu i dějinném působení

Současná bibliografie (po roce 1945)

Úvodní studie k prvnímu úplnému překladu anonymního německého spisku do češtiny, s kapitolami: Předpoklady, Tajemství vzniku, Martin Luther a mystika, Od reformace k dnešku (mj. též o recepci Theologie Duetsch v Čechách, o Jednotě bratrské a J. A. Komenském); s výběrovou bibliografií (s. 170); s překladem textu Theologia Deutsch (Theologia Germanica) /s. 171–254/, s Lutherovými předmluvami k vyd. z let 1516 a 1518 /s. 173–176/; – s poznámkou M. Žemly; se jmenným rejstříkem (k úvodní studii).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Údaje o odpovědnosti:Martin Wernisch.
Hlavní autoři: Wernisch, Martin, 1962– (Autor) , Žemla, Martin, 1973– (Autor)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Mystika a reformacePraha : Vyšehrad, 2007 -- s. 13–170
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Mystika a reformace : Theologia Deutsch. Text a dějinný kontext -- Z německého originálu Theologia deutsch (Leipzig, H. Mandel 1908) přeložil a Poznámkami (s. 237–254) opatřil Martin Žemla -- 1. vyd. -- Praha : Vyšehrad, 2007 -- 259 s. -- (Reflexe) -- [spis s úvodní studií]
Theologia Deutsch -- [spis]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
WERNISCH, Martin – ŽEMLA, Martin: „Theologia Deutsch“ ve svém původním kontextu i dějinném působení. In: Mystika a reformace. Z německého originálu Theologia deutsch (Leipzig, H. Mandel 1908) přeložil a Poznámkami (s. 237–254) opatřil Martin Žemla. Praha : Vyšehrad, 2007, s. 13–170.
Více informací
MDT:14
2
82.035
830-97
885.0-97
=30
(01)
(048.8)