Načítá se…
Článek
Můj nejtvrdší překladatelský oříšek aneb Hlava a zicflajš jako louskáček
Současná bibliografie (od roku 1945)
Komentář k překládání textů argentinského spisovatele Julia Cortázara Jistý Lukáš (Praha, Mladá fronta 1991); – s poznámkou o M. Uličném (s fot.).
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Knižní novinky -- Roč. 6, 2007, č. 13/14, 16. 7., s. 7 |
Forma/žánr: | |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
ULIČNÝ, Miloslav: Můj nejtvrdší překladatelský oříšek aneb Hlava a zicflajš jako louskáček. Knižní novinky. Roč. 6, 2007, č. 13/14, 16. 7., s. 7. |
MDT: | 82.035 860 885.0-05 (0.072) |
---|---|
ISSN: | 1213-7073 |