Načítá se…
Článek

Můj nejtvrdší překladatelský oříšek aneb Hlava a zicflajš jako louskáček

Současná bibliografie (po roce 1945)

Komentář k překládání textů argentinského spisovatele Julia Cortázara Jistý Lukáš (Praha, Mladá fronta 1991); – s poznámkou o M. Uličném (s fot.).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Uličný, Miloslav, 1942–2023 (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Knižní novinky -- Roč. 6, 2007, č. 13/14, 16. 7., s. 7
Forma/žánr:
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
ULIČNÝ, Miloslav: Můj nejtvrdší překladatelský oříšek aneb Hlava a zicflajš jako louskáček. Knižní novinky. Roč. 6, 2007, č. 13/14, 16. 7., s. 7.
TechData
Systémové číslo:001333083
Datum založení záznamu:24. 7. 2007
Datum poslední úpravy záznamu:13. 5. 2015
Excerptor:ss