Češko-hrvatske knijiževne veze
Soubor kroatistických studií; s autorovým úvodem Predgovor ovom izdanju (s. 5) a se statěmi: „Rukopis královédvorský a zelenohorský“ prema Gunduličevu „Osmanu“ (Prolegomena za komparaciju) /s. 7–37/; Vatroslav Jagič kao književni istoričar (Slovník naučný, Praha 1865) /s. 38–61/; Franjo Rački i češka književnost (s. 62–74); Ivo Vojnovič u Češkoj izmedju dva rata (s. 75–93); Stjepan Radič i češka književnost (s. 94–106); Recepcija Jurja Križaniča u Češkoj (Sinopsis) /s. 107–132/; Biskup Josip Juraj Strossmayer i Česi (s. 133–139); Šurminove varijacije na Jagičeve teme [srovnání hesel o charvátské a srbské literatuře v Riegrově Slovníku naučném /autor V. Jagič/ a v Ottově slovníku naučném /autor Dj. Šurmin/] (s. 140–150); Hrvatski i češki modernisti (s. 151–159); O Miroslavu Krleži, njegovoj prozi i poeziji u Čehoslovačkoj izmedju dva rata (s. 160–192); „Slovanský přehled“ i hrvatska književnost (1899–1914) /s. 193–213/; Cesarčevi Bjegunci i Prag (s. 214–222); „Putovanja“ Jaroslava Hašeka po Medjimurju (s. 223–229); Zanat ili umjetnost ili „umjetnost izmedju dvije stolice“ (O problemima prevodjenja) /s. 230–241/; František Ladislav Čelakovský i hrvatska književnost (s. 242–259, přel. D. Sesar); – se jmenným rejstříkem (s. 261–271), s biograficko-bibliografickou poznámkou o autorovi Bilješka o autoru (s. 273).
Údaje o odpovědnosti: | Miroslav Kvapil ; stať František Ladislav Čelakovský i hrvatska kniževnost (s. 242–259) do charvátštiny přeložila Dubravka Sesar. |
---|---|
Hlavní autor: | |
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | Kniha |
Jazyk: | Chorvatština |
Země vydání: | Chorvatsko |
Edice: | Biblioteka Inozemni kroatisti
|
Nakladatelské údaje: |
Zagreb : Matica hrvatska,
1998.
|
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | RKZ -- [YYY] Gundulič, Ivan. Osman -- [epos] Slovanský přehled -- [časopis] Cesarec, August. Bjegunci -- [román] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
KVAPIL, Miroslav: Češko-hrvatske knijiževne veze. Stať František Ladislav Čelakovský i hrvatska kniževnost do charvátštiny přeložila Dubravka Sesar. Zagreb : Matica hrvatska, 1998. |
MDT: | 030 82.035 82.091 885.0 886.2 (048.8) (048.83) (082) |
---|---|
Fyzický popis: | 275 s. |