Načítá se…
Část knihy

Předmluva = Foreword. Elöszö. Przedmowa. Predslov

Současná bibliografie (po roce 1945)

Předmluva k pětijazyčné antologii povídek českých, maďarských, polských a slovenských autorů (závěrečný oddíl tvoří anglické překlady všech vybraných povídek); českou literaturu reprezentují J. Balabán (Hořící dítě), S. Beran (Jako když rozsekneš starý pařez) a J. Topol (Výlet k nádražní hale); s biograficko-bibliografickými poznámkami o zastoupených autorech.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Békés, Pál, 1956–2010 (Autor)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Čeština
Země vydání:Maďarsko
In:Antologie literatur visegrádských zemíBudapest : KultúrPont Iroda, 2007 -- s. 13–14
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Antologie literatur visegrádských zemí = A visegradi országok irodalmi antológiája = Antologia literacka panstw wyszehradzkich = Literárna antológia krajín Vyšehradskej skupiny = Literary Anthology of Visegrad 4 Countries -- Editoři Ivory Rodriguez, Pál Békes, Andrew Rouse, Barbara Kaczarowska, Viera Prokešová ; na české účasti se edičně spolupodíleli Miloš Voráč, Andrew Oakland ; české povídky do maďarštiny přeložila Borbála Csoma ; do polštiny Joanna Odzinska ; povídku J. Topola Marcin Babko ; do slovenštiny Viera Prokešová ; do angličtiny Ivory Rodriguez ; povídku J. Topola Alex Zucker -- Budapest : KultúrPont Iroda, 2007 -- 514 s. -- [antologie]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
BÉKÉS, Pál: Předmluva =Foreword. Elöszö. Przedmowa. Predslov. In: Antologie literatur visegrádských zemí. Editoři Ivory Rodriguez, Pál Békes, Andrew Rouse, Barbara Kaczarowska, Viera Prokešová ; na české účasti se edičně spolupodíleli Miloš Voráč, Andrew Oakland ; české povídky do maďarštiny přeložila Borbála Csoma ; do polštiny Joanna Odzinska ; povídku J. Topola Marcin Babko ; do slovenštiny Viera Prokešová ; do angličtiny Ivory Rodriguez ; povídku J. Topola Alex Zucker. Budapest : KultúrPont Iroda, 2007, s. 13–14.
Více informací
MDT:82-82
884-3
885.0-05
885.0-3
885.4-3
894.511-3
050.9