Načítá se…
Článek
Za prevoda na edna komedija del arte : Jaroslav Vostrý (1931) „Tři v tom“ (1978). Postanovka Irži Mencel (1978 v Praga, 2001 v Sofija)
Současná bibliografie (po roce 1945)
Překladatelčin komentář k práci na překladu hry J. Vostrého Tři v tom (bude uvedena v sofijském Satirickém divadle v režii J. Menzela); – v rubrice Bulgarica-Bohemica.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Bulharština |
Země vydání: | Bulharsko |
In: | Homo bohemicus -- R. 2000, č. 4, s. 61–62 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Vostrý, Jaroslav. Tři v tom -- Do bulharštiny (I trimata vatre) přeložila Margarita Kjurkčieva -- [divadelní hra] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
KJURKČIEVA, Margarita: Za prevoda na edna komedija del arte : Jaroslav Vostrý (1931) „Tři v tom“ (1978). Postanovka Irži Mencel (1978 v Praga, 2001 v Sofija). Homo bohemicus. R. 2000, č. 4, s. 61–62. |
MDT: | 792 82.035 885.0-2 886.7-2 (0.072) |
---|---|
Poznámky: | Podnázev zdrojového dokumentu: (Češki) teatar, moja ljubov. |
ISSN: | 1312-9252 |