Načítá se…
Článek

Pohyblivá slova Mirona Bialoszewského : (Zprostředkovanost překladatelské metody)

Současná bibliografie (po roce 1945)

Studie zkoumá začleňování Bialoszewského poezie do českého literárního kontextu a všímá si role, jakou v recepci tohoto básníka hrály různé podoby zprostředkovatelnosti překladatelské metody. Studie rozebírá výbor básníkových básní sestavený a přeložený V. Fischerovou pro časopis Světová literatura č. 2/1966, antologii J. Pilaře (1978) a výbor M'ironie (1988).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Poslední, Petr, 1945– (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Tahy -- R. 2011, č. 7/8, s. 77–86
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Světová literatura -- [časopis]
Setkání nad Vislou : Polští básníci 20. století -- Sestavil a přeložil Jan Pilař -- Odeon, 1978 -- [antologie]
Bialoszewski, Miron. M'ironie -- Sestavil a přeložil Josef Vlášek -- Odeon, 1988 -- [výbor]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
POSLEDNÍ, Petr: Pohyblivá slova Mirona Bialoszewského : (Zprostředkovanost překladatelské metody). Tahy. R. 2011, č. 7/8, s. 77–86.
Více informací
MDT:82.035
884
=84
(048.8)
ISSN:1802-8195