Načítá se…
Kniha

Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : Z dějin česko-ruských literárních vztahů

Současná bibliografie (po roce 1945)

Monografie s kapitolami Biografie Františka Táborského, Básnické dílo Táborského a ruská literatura, Překladatelské názory Františka Táborského, Překlady Táborského z poezie M. J. Lermontova ve vývoji českého překladatelství (Přehled překladů Táborského, Srovnání s dřívějšími překlady, Analýza překladů Táborského, Srovnání s následujícími překladateli, Závěr), Stati Táborského o M. J. Lermontovovi, Překlady Táborského z poezie A. S. Puškina, Studie Táborského o Puškinovi, Dílo A. S. Gribojedova u nás a podíl Táborského na jeho poznávání, Představitelé „čisté poezie“ v překladech a kritickém hodnocení Táborského, Pokus o překlad Blokovy poémy Dvanáct, Táborský jako překladatel a popularizátor ruské lidové slovesnosti a Táborský o ruském divadle; s bibliografií knižních a časopiseckých překladů F. T., literaturou o něm a s jmenným rejstříkem.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Kšicová, Danuše, 1932–2017 (Autor)
Typ dokumentu: Kniha
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
Edice:Spisy filozofické fakulty
Nakladatelské údaje: Brno : Univerzita J. E. Purkyně, filozofická fakulta, 1979.
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Blok, Aleksandr Aleksandrovič. Dvanáct -- [poéma]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
KŠICOVÁ, Danuše: Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : Z dějin česko-ruských literárních vztahů. Brno : Univerzita J. E. Purkyně, filozofická fakulta, 1979.
Více informací
MDT:82.035
882-1
885.0-96
(01)
(048.8)
Poznámky:Zvláštní číslo časopisu: Spisy Univerzity J. E. Purkyně v Brně, R. 1979.
Fyzický popis:192 s.