Načítá se…
Článek
Pammachiovi : O nejlepším způsobu překládání
Současná bibliografie (po roce 1945)
Esej. Přetištěno z Listů sv. Eusebia Jeronyma v překladu A. Stříže.
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | sv. Jeroným ; úvodní poznámku (s. 132) napsal A. S. [=Skoumal, Aloys]. |
---|---|
Hlavní autor: | |
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Dialog -- R. 1969, č. 1, s. 133–148 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Bible Vulgata -- [bible] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
JERONÝM, sv.: Pammachiovi : O nejlepším způsobu překládání. Úvodní poznámku napsal A. S. [=Skoumal, Aloys]. Dialog. R. 1969, č. 1, s. 133–148. |
MDT: | 22 82.035 (0:82-4) |
---|---|
Poznámky: | Podnázev zdrojového dokumentu: Revue pro otázky uměleckého překladu. |