Načítá se…
Článek

„Člověčí rty“ – aneb Goethe druhý (ten stereofonní)

Současná bibliografie (po roce 1945)

Kopřiva Tadeáš; k jeho překladu Goethovy básně Ein Gleiches (Wanderers Nachtlied, 2) – Táž píseň (Druhá Noční píseň poutníkova) otištěnému v P, č. 1 (a teď znovu i s originálem na s. 118). Připojen (na s. 118) dopis: Trávníček Mojmír, k výboru z německé duchovní lyriky v Proglasu, č. 1.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Údaje o odpovědnosti:-jTk- [=Kuběna, Jiří].
Hlavní autor: Kuběna, Jiří, 1936–2017 (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Proglas -- Roč. 1, 1990, č. 4, s. 117
Forma/žánr:
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
KUBĚNA, Jiří: „Člověčí rty“ – aneb Goethe druhý (ten stereofonní). Proglas. Roč. 1, 1990, č. 4, s. 117.
Více informací
MDT:(047.6)
ISSN:1802-3142