Načítá se…
Článek
„Člověčí rty“ – aneb Goethe druhý (ten stereofonní)
Současná bibliografie (po roce 1945)
Kopřiva Tadeáš; k jeho překladu Goethovy básně Ein Gleiches (Wanderers Nachtlied, 2) – Táž píseň (Druhá Noční píseň poutníkova) otištěnému v P, č. 1 (a teď znovu i s originálem na s. 118). Připojen (na s. 118) dopis: Trávníček Mojmír, k výboru z německé duchovní lyriky v Proglasu, č. 1.
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | -jTk- [=Kuběna, Jiří]. |
---|---|
Hlavní autor: | |
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Proglas -- Roč. 1, 1990, č. 4, s. 117 |
Forma/žánr: | |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
KUBĚNA, Jiří: „Člověčí rty“ – aneb Goethe druhý (ten stereofonní). Proglas. Roč. 1, 1990, č. 4, s. 117. |
MDT: | (047.6) |
---|---|
ISSN: | 1802-3142 |