Načítá se…
Článek

K překladatelské interpretaci postavy Lopachina z Čechovova Višňového sadu

Současná bibliografie (po roce 1945)

Lopachin; srovnání čtyř poválečných překladů: Mathesius Bohumil, Fikar Ladislav, Suchařípa Leoš, Lošťák Radoslav. – Slavica.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Richterek, Oldřich, 1940– (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1990, č. 61, s. 161–165
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Čechov, Anton Pavlovič. Višňový sad -- [divadelní hra]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
RICHTEREK, Oldřich: K překladatelské interpretaci postavy Lopachina z Čechovova Višňového sadu. Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica. R. 1990, č. 61, s. 161–165.
Více informací
MDT:(048.83)
Poznámky:Rok vydání: 1991.
ISSN:2570-6780