Loading…
Book Chapter

Originál jako překlad / Překlad jako originál : Pražská škola ve španělštině a v češtině

Current Bibliography (after 1945)

Příspěvek E. Volka (Arizona State University, Tempe) k připravovanému španělskému překladu stati J. Mukařovského „Umění jako sémiologický fakt“ (1934) (z francouzštiny přeložil pro Studie z estetiky J. Patočka), též obecněji o překládání prací pražské školy.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Volek, Emil, 1944– (Author)
Format: Book Chapter
Language:Czech
Country:Czech Republic
Info:Světová literárněvědná bohemistika : materiály z 1. kongresu světové literárněvědné bohemistiky, Praha 28.–30. června 1995. 2, Úvahy a studie o české literatuře -- s. 499–505
Form/Genre:
Linked Resource:Mukařovský, Jan. Studie z estetiky -- [výbor ze studií]
Subjects:
Tags:
No Tags
Citation:
VOLEK, Emil: Originál jako překlad / Překlad jako originál : Pražská škola ve španělštině a v češtině. In: Světová literárněvědná bohemistika : materiály z 1. kongresu světové literárněvědné bohemistiky, Praha 28.–30. června 1995. 2, Úvahy a studie o české literatuře. Praha : Ústav pro českou literaturu Akademie věd ČR, 1996, s. 499–505.
Description
Conspectus:82.0 Literatura (teorie)
MDT:(048.8)
ISBN:80-85778-16-5