Načítá se…
Článek
Translation of Poetry as an Object of Interdisciplinary Studies : Bürgers „Lenora“ and Poe's Raven
Současná bibliografie (po roce 1945)
Srovnávací studie; zejména o českých a ruských překladech balad A. G. Bürgera „Lenora“ a E. A. Poea „Havran“, které přeložili J. Jungmann a V. A. Žukovskij; zmíněn je dále i K. J. Erben.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Angličtina |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Germanoslavica -- Roč. 1 (6), 1994, č. 1/2, s. 81–90 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Poe, Edgar Allan. Havran -- [báseň] Bürger, Gottfried August. Lenora -- [balada] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
KŠICOVÁ, Danuše: Translation of Poetry as an Object of Interdisciplinary Studies : Bürgers „Lenora“ and Poe's Raven. Germanoslavica. Roč. 1 (6), 1994, č. 1/2, s. 81–90. |
Skupina Konspektu: | 821.112.2.09 Německá literatura, německy psaná (o ní) |
---|---|
MDT: | (048.8) |
ISSN: | 1210-9029 |