Načítá se…
Článek

Translation of Poetry as an Object of Interdisciplinary Studies : Bürgers „Lenora“ and Poe's Raven

Současná bibliografie (po roce 1945)

Srovnávací studie; zejména o českých a ruských překladech balad A. G. Bürgera „Lenora“ a E. A. Poea „Havran“, které přeložili J. Jungmann a V. A. Žukovskij; zmíněn je dále i K. J. Erben.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Kšicová, Danuše, 1932–2017 (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Angličtina
Země vydání:Česká republika
In:Germanoslavica -- Roč. 1 (6), 1994, č. 1/2, s. 81–90
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Poe, Edgar Allan. Havran -- [báseň]
Bürger, Gottfried August. Lenora -- [balada]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
KŠICOVÁ, Danuše: Translation of Poetry as an Object of Interdisciplinary Studies : Bürgers „Lenora“ and Poe's Raven. Germanoslavica. Roč. 1 (6), 1994, č. 1/2, s. 81–90.
Více informací
Skupina Konspektu:821.112.2.09 Německá literatura, německy psaná (o ní)
MDT:(048.8)
ISSN:1210-9029