Načítá se…
Část knihy
Na cestu novému překladu Apollinairových Alkoholů
Současná bibliografie (po roce 1945)
Doslov k prvnímu úplnému přebásnění sbírky z r. 1913 obsahuje též srovnání překladu básně Pásmo s originálem a s překladem K. Čapka; – text překladu P. Kopty (z let 1972–1978) i doslovu V. Černého převzat ze samizdatového vydání bez uvedení data; s redakční ediční poznámkou (s. 143).
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Část knihy |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Apollinaire, Guillaume.Alkoholy -- Praha : Odeon, 1996 -- 80-207-0526-0 -- S. 135–142 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Apollinaire, Guillaume. Pásmo -- [báseň] Apollinaire, Guillaume. Alkoholy -- Přeložil Petr Kopta -- 1. vydání -- Praha : Odeon, 1996 -- 146 s. -- 80-207-0526-0 -- [sbírka básní] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
ČERNÝ, Václav: Na cestu novému překladu Apollinairových Alkoholů. In: Apollinaire, Guillaume: Alkoholy. Přeložil Petr Kopta. Praha : Odeon, 1996, s. 135–142. |
Skupina Konspektu: | 821.133.1.09 Francouzská literatura, francouzsky psaná (o ní) |
---|