Načítá se…
Článek

Problémy překladu některých soudobých českých her pro americké divadlo

Současná bibliografie (po roce 1945)

Studie o výskytu neslušných slov v originálu hry: Havel Václav, Audience, a v jejím překladu do americké angličtiny od: Novák Jan, dále o překladech her: Topol Josef, Sbohem Sokrate; Steigerwald Karel, Nobel. – S poznámkou Předneseno na 18. světovém kongresu Společnosti pro vědy a umění, který se konal ve dnech 26. – 29. srpna 1996 v Brně.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Bořkovcová, Věra, 1926–2014 (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Divadlo -- Roč. 2, 1996, č. 8/9, s. 66–67
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Havel, Václav. Audience -- [divadelní hra]
Topol, Josef. Sbohem Sokrate -- [divadelní hra]
Steigerwald, Karel. Nobel -- [divadelní hra]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
BOŘKOVCOVÁ, Věra: Problémy překladu některých soudobých českých her pro americké divadlo. Divadlo. Roč. 2, 1996, č. 8/9, s. 66–67.
Více informací
MDT:(048.8)
ISSN:1211-0108