Olbrachtův Golet v údolí ve světle románu Josef a bratří jeho Thomase Manna
Ivan Olbracht se začal ve třicátých letech 20. století, v době, kdy vznikly všechny jeho podkarpatské prózy, věnovat literárnímu překladu (pravděpodobně zvláště z existenčních důvodů). Překládal přitom výhradně z němčiny a nejvíce z díla Thomase Manna. Studie navazuje na práci Jiřího Opelíka z roku 1967, který poprvé vyslovil tezi, že Olbracht k překladům přistupoval velmi aktivně, a ty tak sehrály roli katalyzátoru, jenž uspíšil kvalitativní proměnu Olbrachtova díla. Ve studii je srovnáván soubor próz „Golet v údolí“ (1937) s tetralogickým románem Thomase Manna „Josef a bratří jeho“ (1926‒1942), z něhož Olbracht ve třicátých letech přeložil celkem tři díly (první dva ve spolupráci s Helenou Malířovou). Na základě srovnání poetik obou autorů (charakter fikčního světa, specifické pojetí mýtu, vypravěč, postavy) se ukazuje, že mezi díly existuje řada analogií, které Opelíkovu tezi podporují a v mnohém doplňují. Pohled na „Golet v údolí“ ve světle Mannovy tetralogie otevírá nové možnosti interpretace tohoto Olbrachtova vrcholného díla.
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Česká literatura -- Roč. 61, 2013, č. 6, prosinec, s. 831–853 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Olbracht, Ivan. Golet v údolí -- [próza] Mann, Thomas. Josef a bratří jeho -- [próza] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
ZITOVÁ, Olga: Olbrachtův Golet v údolí ve světle románu Josef a bratří jeho Thomase Manna. Česká literatura. Roč. 61, 2013, č. 6, prosinec, s. 831–853. |
Skupina Konspektu: | 821.162.3.09 Česká literatura (o ní) |
---|---|
MDT: | (048.8) 811.112.2'25 82-343 82.091 821.112.2-3 821.162.3-3 |
Poznámky: | Studie čerpá z vybraných kapitol diplomové práce "Pojetí mýtu u Thomase Manna a Olbrachtovy podkarpatské prózy" (2012). |
ISSN: | 0009-0468 |