Načítá se…
Část knihy

Shakespearovy sonety v českých překladech : doslov pro odborníky

Současná bibliografie (po roce 1945)

Doslov překladatele Miloslava Uličného pojednávající o překladech Shakespearových sonetů, zvláště v české tradici, mj. kritizující překlad Martina Hilského a komentující jeho vlastní; s předmluvou problematizující atribuci Sonetů a úvodem věnujícím se navíc možným adresátům skladeb.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Uličný, Miloslav, 1942–2023 (Autor)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Čeština
Angličtina
Země vydání:Česká republika
In:Shakespeare, William – Vere, Edward de.Sonnets = Sonety -- [Praha] : Nová vlna, 2015 -- 978-80-85845-48-8 -- S. 169–219
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Shakespeare, William – Vere, Edward de. Sonnets = Sonety -- Přel. Miloslav Uličný -- 1. vydání -- [Praha] : Nová vlna, 2015 -- 219 s. -- 978-80-85845-48-8 -- [sbírka básní]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
ULIČNÝ, Miloslav: Shakespearovy sonety v českých překladech : doslov pro odborníky. In: Shakespeare, William – Vere, Edward de: Sonnets = Sonety. Přel. Miloslav Uličný. [Praha] : Nová vlna, 2015, s. 169–219.
Více informací
Skupina Konspektu:821.111.09 Anglická literatura, anglicky psaná (o ní)
MDT:811.162.3'25
811.111'25
81'25-051
82-14