Načítá se…
Článek
Dva překlady sovětské beletrie
Současná bibliografie (po roce 1945)
Dva etnografické romány Tichona Semuškina: Alitět odchází do hor a Žil jsem na Čukotce prozaisticky zpracovávají vědecké materiály a ukazují, jak sovětská věda prakticky pečuje o dříve zaostalé národy na Čukotce. Psáno z marxistického hlediska.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Český lid -- Roč. 38 (6), 1951, č. 1/2, květen, s. 48 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Semuškin, Tichon Zacharovič. Alitět odchází do hor -- Praha : Mladá fronta, 1951 -- [román] Semuškin, Tichon Zacharovič. Žil jsem na Čukotce -- Praha : Svět sovětů, 1951 -- [román] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
ROBEK, Antonín: Dva překlady sovětské beletrie. Český lid. Roč. 38 (6), 1951, č. 1/2, květen, s. 48. |
Skupina Konspektu: | 821.162.3.09 Česká literatura (o ní) |
---|---|
MDT: | 39 323.1-022.54 304(47+57) (047) |
Poznámky: | Vyšlo v rubrice Literatura. |
ISSN: | 0009-0794 |