Načítá se…
Článek

Dva překlady sovětské beletrie

Současná bibliografie (po roce 1945)

Dva etnografické romány Tichona Semuškina: Alitět odchází do hor a Žil jsem na Čukotce prozaisticky zpracovávají vědecké materiály a ukazují, jak sovětská věda prakticky pečuje o dříve zaostalé národy na Čukotce. Psáno z marxistického hlediska.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Robek, Antonín, 1931–2008 (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Český lid -- Roč. 38 (6), 1951, č. 1/2, květen, s. 48
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Semuškin, Tichon Zacharovič. Alitět odchází do hor -- Praha : Mladá fronta, 1951 -- [román]
Semuškin, Tichon Zacharovič. Žil jsem na Čukotce -- Praha : Svět sovětů, 1951 -- [román]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
ROBEK, Antonín: Dva překlady sovětské beletrie. Český lid. Roč. 38 (6), 1951, č. 1/2, květen, s. 48.
Více informací
Skupina Konspektu:821.162.3.09 Česká literatura (o ní)
MDT:39
323.1-022.54
304(47+57)
(047)
Poznámky:Vyšlo v rubrice Literatura.
ISSN:0009-0794