Načítá se…
Článek

Český starozákonní překlad po roce 1900 : kontexty, konfese, předloha, kánon

Současná bibliografie (po roce 1945)

Studie s kapitolami: Starý zákon v celkovém kontextu českého moderního biblického překladu, Jan Hejčl (1925), Vladimír Šrámek (1951), Josef Heger (1958), Český ekumenický překlad (1979), Překlad nového světa (1987), Průvodce životem (2003) / Slovo na cestu (2011), Jeruzalémská bible (2005/2009), Nová Bible kralická (2008) / Bible 21. století (2009), Český studijní překlad (2009), Miloš Pavlík (2013?), České rabínské překlady Pentateuchu (1950 a 2012), Římskokatolický liturgický překlad a Český katolický překlad, Množství a rozmanitost českých překladů.

online
Webarchiv

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Bartoň, Josef, 1966– (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Salve -- Roč. 23, 2013, č. 2, s. 143–162
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Bible. Starý zákon
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
BARTOŇ, Josef: Český starozákonní překlad po roce 1900 : kontexty, konfese, předloha, kánon. Salve. Roč. 23, 2013, č. 2, s. 143–162.
Více informací
Skupina Konspektu:2-23/-27 Bible. Biblistika
MDT:27-232/-236
811.162.3'25
(048.8)
ISSN:1213-6301