Načítá se…

Všestranný Jaroslav Císař zanechal stopu v českém literárním překladu

Současná bibliografie (po roce 1945)

Komentář k překladu básně L. Carrolla „Jabberwocky“ od J. Císaře („Žvahlav“) a A. a H. Skoumalových („Tlachapoud“).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Údaje o odpovědnosti:Petr Lachmann ; [autor básně] Lewis Carroll ; [překladatelé] Jaroslav Císař, Aloys a Hana Skoumalovi.
Hlavní autoři: Lachmann, Petr, 1954– (Autor) , Carroll, Lewis, 1832–1898 (Autor)
Další autoři: Císař, Jaroslav, 1894–1983 (Překladatel) , Skoumal, Aloys, 1904–1988 (Překladatel) , Skoumalová, Hana, 1903–1999 (Překladatel)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2018, č. 131, prosinec, Literární příl., č. 6, s. iv-v
Forma/žánr:
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
LACHMANN, Petr – CARROLL, Lewis: Všestranný Jaroslav Císař zanechal stopu v českém literárním překladu. [Překladatelé] Jaroslav Císař, Aloys a Hana Skoumalovi. Zprávy Společnosti bratří Čapků. R. 2018, č. 131, prosinec, Literární příl., č. 6, s. iv–v.
Více informací
Skupina konspektu:821.111-1 Anglická poezie, anglicky psaná
MDT:821.111-1-051
821.111-1
81'255.4
811.111'25
811.162.3'25
(0.072)
ISSN:2533-4654