Načítá se…
Všestranný Jaroslav Císař zanechal stopu v českém literárním překladu
Současná bibliografie (po roce 1945)
Komentář k překladu básně L. Carrolla „Jabberwocky“ od J. Císaře („Žvahlav“) a A. a H. Skoumalových („Tlachapoud“).
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | Petr Lachmann ; [autor básně] Lewis Carroll ; [překladatelé] Jaroslav Císař, Aloys a Hana Skoumalovi. |
---|---|
Hlavní autoři: | , |
Další autoři: | , , |
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2018, č. 131, prosinec, Literární příl., č. 6, s. iv-v |
Forma/žánr: | |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
LACHMANN, Petr – CARROLL, Lewis: Všestranný Jaroslav Císař zanechal stopu v českém literárním překladu. [Překladatelé] Jaroslav Císař, Aloys a Hana Skoumalovi. Zprávy Společnosti bratří Čapků. R. 2018, č. 131, prosinec, Literární příl., č. 6, s. iv–v. |
Skupina konspektu: | 821.111-1 Anglická poezie, anglicky psaná |
---|---|
MDT: | 821.111-1-051 821.111-1 81'255.4 811.111'25 811.162.3'25 (0.072) |
ISSN: | 2533-4654 |