Načítá se…
Část knihy

Notes du traducteur

Současná bibliografie (po roce 1945)
Databáze zahraničních bohemik

Vysvětlující poznámky k francouzskému překladu básnické sbírky a dvou básní v próze Zbyňka Hejdy.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Abrams, Erika, 1952– (Autor)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Francouzština
Země vydání:Francie
In:Hejda, Zbyněk.Abord de la mort -- Les Cabannes : Fissile, 2010 -- 978-2-916164-42-7 -- S. 93-[99]
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Hejda, Zbyněk. Abord de la mort : précédé de Je n’y rencontrerai personne -- Přel. Erika Abrams -- 1. vydání -- Les Cabannes : Fissile, 2010 -- 98 s. -- (Autre ; sv. 2) -- 978-2-916164-42-7 -- [sbírka básní]
Hejda, Zbyněk. Blízkosti smrti -- [sbírka básní]
Hejda, Zbyněk. Nikoho tam nepotkám -- [soubor básní v próze]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
ABRAMS, Erika: Notes du traducteur. In: Hejda, Zbyněk: Abord de la mort. Přel. Erika Abrams. Les Cabannes : Fissile, 2010, s. 93–[99].
Více informací
Skupina Konspektu:821.162.3.09 Česká literatura (o ní)
MDT:821.162.3-1
821.162.3-3
811.162.3'25
811.133.1'25
821.162.3-051
(047.6)
Poznámky:Explicitně nepodepsáno, autorkou je překladatelka.