Načítá se…
Článek
Překlad vždy dokáže překvapit novými věcmi, o kterých jsem dříve neuvažovala
Současná bibliografie (po roce 1945)
Rozhovor o postavení české literatury na ukrajinské literární scéně a o překladatelské práci, zmíněna je diplomová práce Zabiiakové o hře M. Kundery „Jakub a jeho pán“ a dále překlady J. Hájíčka, I. Douskové, B. Hrabala a Z. Jirotky.
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | rozhovor s Irynou Zabiiakou ; vedla Olga Pavlova. |
---|---|
Hlavní autor: | |
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Plav -- Roč. 15, 2019, č. 7, s. 47–48 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Kundera, Milan. Jakub a jeho pán -- [drama] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
ZABÌJAKA, Ìryna Vìktorìvna: Překlad vždy dokáže překvapit novými věcmi, o kterých jsem dříve neuvažovala. Vedla Olga Pavlova. Plav. Roč. 15, 2019, č. 7, s. 47–48. |
Skupina Konspektu: | 821.162.3.09 Česká literatura (o ní) |
---|---|
MDT: | 821.162.3 81'25 811.161.2'25 811.162.3'25 821.161.2 (047.53) |
ISSN: | 1802-4734 |