Načítá se…
Článek

Prevod ot bălgarski ezik

Současná bibliografie (po roce 1945)
Databáze zahraničních bohemik

Recenze od F. Tichého na český výbor z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního fondu L. Kasărové.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Údaje o odpovědnosti:otziv ot prof. d-r František Tichi ; [přeložila] Ljuba Kasărova.
Hlavní autor: Tichý, František Rut, 1886–1968 (Autor)
Další autoři: Kasărova, Ljuba František, 1887–1946 (Překladatel)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Bulharština
Země vydání:Bulharsko
In:Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 24–26
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Kasărova, Ljuba. Hlasy z básnického díla -- Přel. Růžena Švarcová -- Praha : Československá grafická Unie, 1937 -- (Sborník světové poesie ; sv. 175) -- [výbor z básní]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
TICHÝ, František Rut: Prevod ot bălgarski ezik. [Přeložila] Ljuba Kasărova. Homo bohemicus. R. 2014, č. 2, s. 24–26.
Více informací
Skupina Konspektu:821.163.09 Jihoslovanské literatury (o nich)
MDT:821.163.2
821.163.2-1
821.163.2-055.2
[80(=16)+908(4)]-051
811.163.2'25
811.162.3'25
930.253
(0:82-95)
Poznámky:Převzato z: Lumír 37, 1937/1938, č. 4, s. 221-222.
Poznámka pod textem: [Otdolu dobaveno ot Ljuba Kasărova:] Beležit slavist, pisatel, poet, znae bălgarski i otličen prevodač na Christo Boteva i Penčo Slavejkova.
Téma: Iz archivite na potomcite na "bălgarskite" čechi.
ISSN:1312-9252