Načítá se…
Článek
Prevod ot bălgarski ezik
Současná bibliografie (po roce 1945)
Databáze zahraničních bohemik
Recenze od F. Tichého na český výbor z básní L. Kasărové „Hlasy z básnického díla“. Jedná se o bulharský překlad z osobního fondu L. Kasărové.
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | otziv ot prof. d-r František Tichi ; [přeložila] Ljuba Kasărova. |
---|---|
Hlavní autor: | |
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Bulharština |
Země vydání: | Bulharsko |
In: | Homo bohemicus -- R. 2014, č. 2, s. 24–26 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Kasărova, Ljuba. Hlasy z básnického díla -- Přel. Růžena Švarcová -- Praha : Československá grafická Unie, 1937 -- (Sborník světové poesie ; sv. 175) -- [výbor z básní] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
TICHÝ, František Rut: Prevod ot bălgarski ezik. [Přeložila] Ljuba Kasărova. Homo bohemicus. R. 2014, č. 2, s. 24–26. |
Skupina Konspektu: | 821.163.09 Jihoslovanské literatury (o nich) |
---|---|
MDT: | 821.163.2 821.163.2-1 821.163.2-055.2 [80(=16)+908(4)]-051 811.163.2'25 811.162.3'25 930.253 (0:82-95) |
Poznámky: | Převzato z: Lumír 37, 1937/1938, č. 4, s. 221-222. Poznámka pod textem: [Otdolu dobaveno ot Ljuba Kasărova:] Beležit slavist, pisatel, poet, znae bălgarski i otličen prevodač na Christo Boteva i Penčo Slavejkova. Téma: Iz archivite na potomcite na "bălgarskite" čechi. |
ISSN: | 1312-9252 |