Načítá se…
Článek

Latinský rukopis IV.D.7 břevnovského původu a jeho význam pro studium českocírkevněslovanského překladu : čtyřicet homilií na evangelia (Besědy na evangelije)

Současná bibliografie (po roce 1945)

Studie o dějinách překladu „Čtyřicet homilií na evangelia papeže Řehoře Velikého“ jako nejrozsáhlejší církevněslovanské památky vzniklé v raně středověkých Čechách. Autor se soustřeďuje na popis rukopisů IV.D.7 a A CXXX jako textových zdrojů, které doposud nebyly zkoumány v kontextu českých středověkých překladů z latiny, přičemž jejich analýza by mohla přispět k upřesnění představy o průběhu procesu překladu v této době.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Čajka, František, 1976– (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Slavia -- Roč. 87, 2018, č. 1/2/3, s. [30]–44
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Čtyřicet homilií Řehoře Velikého na evangelia -- [homilia]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
ČAJKA, František: Latinský rukopis IV. D. 7 břevnovského původu a jeho význam pro studium českocírkevněslovanského překladu : čtyřicet homilií na evangelia (Besědy na evangelije). Slavia. Roč. 87, 2018, č. 1/2/3, s. [30]–44.
Více informací
Skupina Konspektu:80 Filologie
MDT:27-475.2
811.124'25
811.162.3'25
091(=124)
801.73
(048.8)
ISSN:0037-6736